Английский - русский
Перевод слова Earnest
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Earnest - Искренне"

Примеры: Earnest - Искренне
It is our earnest hope that the Security Council will continue to reflect in its relevant resolutions the importance of fulfilling the mandate of ISAF. Искренне надеемся, что Совет Безопасности будет и впредь отражать в своих соответствующих резолюциях важное значение выполнения мандата МССБ.
If you say it that way, it plays too earnest. Так это будет выглядеть слишком искренне.
It is therefore my earnest hope that these Hearings will serve as the framework for a fruitful dialogue. В этой связи я искренне надеюсь, что эти слушания будут служить основой для плодотворного диалога.
It is my earnest wish that the international community will spare no effort to assist that region to make the earliest possible recovery. Я искренне хотел бы, чтобы международное сообщество приложило все усилия для оказания помощи этому региону и обеспечения его скорейшего восстановления.
Delegations are earnest in their desire to continue negotiations with a view to finalizing the draft comprehensive convention. Делегации искренне стремятся к продолжению переговоров в целях подготовки окончательного проекта всеобъемлющей конвенции.
It is my earnest hope that it will continue to receive the valuable support of Member States, as in previous years. Я искренне надеюсь, что, как и в предыдущие годы, он будет пользоваться неоценимой поддержкой государств-членов.
It is our earnest hope that both draft resolutions will continue to enjoy widespread support in the Committee. Мы искренне надеемся на то, что оба эти проекта резолюций будут и впредь пользоваться широкой поддержкой в Комитете.
It is our earnest hope in Canada that the Conference on Disarmament will play its rightful part in this important process. Мы, в Канаде, искренне надеемся, что КР сыграет свою правомерную роль в этом важном процессе.
It is our earnest hope that this brief document will constitute a solid basis for the work of the Commission. Мы искренне надеемся, что этот краткий документ заложит прочную основу для работы Комиссии.
It is the earnest hope of Ethiopia and of Africa that this goal would be attained as soon as possible. Эфиопия и вся Африка искренне надеются, что эта цель будет достигнута как можно скорее.
Instead, let us put the fiftieth anniversary to good use and make the earnest pledge to put the Organization on a sound financial footing. Вместо этого, давайте извлечем пользу из празднования пятидесятой годовщины и искренне обязуемся поставить Организацию на прочную финансовую основу.
It is my earnest hope that in the next few days we will complete this work. И я искренне надеюсь, что через несколько дней мы завершим эту работу.
It is our earnest hope and desire to see the crisis and conflict speedily resolved in a political settlement through peaceful negotiations. Мы искренне надеемся и желаем, чтобы кризис и конфликт были скорейшим образом разрешены в ходе политического урегулирования на основе мирных переговоров.
It is our earnest expectation that Member States will give favourable consideration to Afghanistan's renewed candidature for 1995-1996. Мы искренне надеемся, что государства-члены благоприятно рассмотрят возобновленную кандидатуру Афганистана на 1995-1996 годы.
It is our earnest hope that the Department of Peacekeeping Operations will carry out its new mandate successfully. Мы искренне надеемся, что Департамент операций по поддержанию мира успешно справится со своим новым мандатом.
It is the earnest hope of the sponsoring delegations that the draft resolution will be adopted by acclamation. Делегации, ставшие соавторами этого проекта резолюции, искренне надеются, что он будет принят путем аккламации.
Therefore, it is my earnest wish that the Committee consider the report carefully and take appropriate actions. Поэтому я искренне надеюсь, что Комитет внимательно изучит этот доклад и примет надлежащие решения.
From that perspective, it is my earnest hope that we will all be engaged in active diplomatic activities in the coming days. С учетом этого я искренне надеюсь, что в предстоящие дни мы все будем принимать участие в активной дипломатической деятельности.
It is our earnest hope that the international community will continue to be engaged in efforts to bring peace back to that troubled region. Мы искренне надеемся на то, что международное сообщество будет продолжать предпринимать усилия по восстановлению мира в этом неспокойном регионе.
It is our earnest hope that the international community will do whatever is necessary to eliminate this scourge. Мы искренне надеемся, что международное сообщество будет делать все необходимое для искоренения этого бедствия.
It is our earnest hope that this positive trend will increase and that the Convention will thus achieve its goal of universal participation. Мы искренне надеемся, что эта позитивная тенденция активизируется и что таким образом будет достигнута цель универсального участия в Конвенции.
It is my earnest hope that these consultations will lead to a positive and substantive response from the General Assembly to your important report. Я искренне надеюсь, что эти консультации позволят Генеральной Ассамблее позитивно и по существу отреагировать на Ваш важный доклад.
It is my earnest hope that the CD will start its substantial work as soon as possible. И я искренне надеюсь, что КР как можно скорее начнет свою предметную работу.
It is our very earnest wish that we be allowed to give explanations of vote both before and after each draft resolution. Мы искренне желаем, чтобы нам было позволено выступать с объяснением мотивов голосования как до, так и после каждого проекта резолюции.
It is our earnest hope that such cooperation and support will be further strengthened and enhanced. Мы искренне надеемся, что такое сотрудничество и поддержка получат свое дальнейшее развитие.