| And what are you doing up so early? | А ты что делаешь в такую рань? |
| Why are you bothering me so early? | Ну, что ты в такую рань подняла, воскресенье же. |
| How do you manage to get up so early? | Как ты в такую рань встаешь? |
| How come you're drinking so much so early in the day? | Почему же Вы так много пьете в такую рань? |
| It's a bit inconsiderate, isn't it - asking you to face the cameras that early? | Немного неосмотрительно, не правда ли, просить тебя предстать перед камерами в такую рань? |
| When's the last time he called a meeting this early? | Когда же в последний раз он собирал нас в такую рань? |
| Where did you go at this early in the morning? | Ты куда в такую рань ходил? |
| How is it that you called this extremely early morning meeting, yet I'm the one bringing breakfast? | Как так вышло, что позвал в такую рань ты, а завтрак приношу я. |
| He takes the 9 o'clock train in, so imagine how early I have to get up. | У него поезд в 9 утра, представляете, в какую рань мне пришлось встать! |
| Habiba, in good form so early? | Хабиба, так хорошо выглядишь в такую рань? |
| Why are you bothering me so early? | В такую рань в воскресенье подняла. |
| Although you always leave so early for work. | Хотя... ты всегда в такую рань уходишь на работу. |
| But I really appreciate you getting up early and helping me move Oleg's stuff back. | Но правда спасибо за то, что проснулись в такую рань и помогли перевезти обратно вещи Олега. |
| You are with us very early this morning, Thomas. | Томас, вы с нами в такую рань. |
| Okay, I'm dying to know why Cavanaugh brought us all in early. | Ладно, я смерть как хочу узнать, зачем Кавано собрал нас всех в такую рань. |
| Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. | Спасибо огромное, что согласились встретиться в такую рань, Мистер Огден. |
| I have to confess, I'm not a complete stranger to something stronger early in the day. | Должна признаться, я не то чтобы незнакома с кое-чем покрепче в такую рань. |
| Once I got up early specially, just to see her | Один раз я поднялся в такую рань, чтобы на нее посмотреть. |
| Are you busy? I know it's early. | Я не помешал в такую рань? |
| That's true, it's early. | Конечно, кто в такую рань спит? |
| Why are you smiling this early in the morning? | Чему ты улыбаешься в такую рань? |
| What's wrong with the Three Bangs, so early in the morning? | Что случилось с этой троицей в такую рань? |
| Why did you come to my house this early in the morning? | Чего тебя принесло ко мне в такую рань? |
| Now, what would they want so early in the morning? | А что им здесь понадобилось в такую рань? |
| So, what was she doing here this early in the morning? | Так что она делала здесь в такую рань? |