Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбана

Примеры в контексте "Durban - Дурбана"

Примеры: Durban - Дурбана
And it only ended because the English cricketers had to go from Durban to Cape Town, which is a two-hour train journey, to catch the ship that left on the 17th, because the next ship wasn't around for a long time. Да и закончился он только потому что английской команде нужно было 2 дня, чтобы доехать на поезде из Дурбана в Кейптаун, где они должны были сесть на корабль, отплывавший 17-го числа, и следующего корабля им пришлось бы ждать немало времени.
For example, road transport can deliver goods from Durban to Ndola within a week, but it takes three weeks for railways to deliver cargo because of poor coordination of international railway services. Так, если для автомобильной перевозки товаров из Дурбана в Ндолу требуется неделя, то из-за плохой координации усилий при осуществлении международных железнодорожных перевозок для доставки товаров по железной дороге требуется три недели.
The airport has direct flights from South Africa's other two main urban areas, Johannesburg and Durban, as well as flights to smaller centres in South Africa. У аэропорта есть как прямые рейсы из Йоханнесбурга и Дурбана, так и рейсы в малые города Южной Африки.
In a video production entitled "Bringing Durban Home: Combating Racism Together", the organization introduced seven major issues of racial and ethnic justice. В своем видеофильме "К торжеству идей Дурбана: бороться с расизмом вместе" организация затронула семь серьезных проблем расовой и этнической справедливости.
To all who contributed and especially to the people of Durban and South Africa I say a warm "thank you". Всем тем, кто внес в его подготовку свой вклад и особенно жителям Дурбана и народу Южной Африки, я выражаю свою самую горячую благодарность.
That is when the real test will come of what we have achieved over these months of preparation and at the Conference itself. Durban will only be a landmark if there is substantial text adopted here and meaningful follow-up. Только после Дурбана начнется реальная проверка результатов нашей работы, проделанной за месяцы подготовки и в ходе самой Конференции. Дурбан станет вехой лишь в том случае, если нам удастся принять содержательный текст и наметить серьезные последующие действия.
Durban is now the busiest port in South Africa, as well as the third busiest container port in the Southern Hemisphere. Порт Дурбана является самым загруженным портом в Африке южнее экватора и третьим по величине контейнерным портом в Южном полушарии.
(b) Organization on 21 March 2002 of a panel discussion of the theme "Young people against racism: the road from Durban", in commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination; Ь) организация 21 марта 2002 года дискуссионного форума по теме «Молодежь против расизма: куда ведет дорога после Дурбана?», в ознаменование Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации;
In September, unarmed demonstrators in the Durban area protested at the lack of adequate housing. В сентябре в окрестностях г. Дурбана состоялась мирная демонстрация. Манифестанты протестовали в связи с нехваткой достойного жилья.
Events during and after Durban and subsequent follow-up resolutions ignoring what had happened there had proved that Durban had been nothing but a sad display of racism and intolerance. События, которые происходили во время и после Дурбана, и последующие резолюции, в которых игнорировалось реально происходящее, стали подтверждением того, что Дурбан оказался ничем иным, как печальным проявлением расизма и нетерпимости.
I look particularly to non-governmental organizations, the international youth forum formed here in Durban and civil society generally to take up the challenge of Durban and form a global alliance with Governments to carry the struggle forward. Прежде всего я рассчитываю на неправительственные организации, международный молодежный форум, образованный здесь, в Дурбане, а также на гражданское общество в целом и надеюсь, что они подхватят эстафету Дурбана и объединятся с правительствами в мировом масштабе для дальнейшего развития этой борьбы.
In 1925 he took his first job as a reporter in training at The Natal Advertiser in Durban, where his reporting included his own accomplishments playing on the Durban and Natal field hockey teams. В 1925 году он поступил на свою первую работу - репортёр-стажёр в ежедневной газете «The Natal Advertiser» в Дурбане, где его репортажи касались, среди прочего, его собственных достижений в хоккее на траве (он играл за команды Дурбана и провинции Натал).