Английский - русский
Перевод слова Dumb
Вариант перевода Дурочку

Примеры в контексте "Dumb - Дурочку"

Примеры: Dumb - Дурочку
We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb. Объединим твои гениальные махинации, твоё неуважение к авторитетам и твой талант включать "дурочку".
Don't play dumb with me, sister. Не играй со мной в дурочку, сестрёнка.
Look, don't play dumb with me. No. Слушай, не делай из меня дурочку.
Please do not play dumb with me. Пожалуйста, не играй со мной в дурочку.
You're too smart to play dumb, Rachel. Ты слишком умна, что бы изображать дурочку, Рэйчел.
Oh, don't play dumb. Ты мне тут дурочку не валяй.
You can play country dumb with anyone but me. Можешь строить из себя деревенскую дурочку, но только не со мной.
We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb. Мы соединим твои мастерские манипуляции, твое безудержное пренебрежение обществом, и твою идеальную игру в дурочку.
Don't you think it's time that you stopped playing dumb, Ms. Fernandez? ћисс 'ернандез, вы не думаете, что пора уже перестать играть в дурочку?
If I showed everyone up on the test, it would've been like putting a target on my back, so I just, I played a little bit dumb, you know. Если бы я обошла всех на тесте, это было бы как повесить мишень на спину, так что я сыграла в дурочку.
Go ahead, play dumb. Давай, включай дурочку.
Don't play dumb, Hanna. Не включай дурочку, Ханна.
Don't play dumb with me. Не играй со мной дурочку.
You can play dumb all you want to. Валяй дурочку, если хочешь.
That's it, play dumb. Давай-давай, включай дурочку.
I know how to play dumb. Я умею изображать дурочку.
Don't play dumb, blanquita. Хватит корчить из себя дурочку, Белоснежка.
Oh, don't play dumb with me, Jackie. О, не строй из себя дурочку, Джеки.
Quit playing dumb; we know what you did. Хватит дурочку валять, мы знаем, что это была ты.
You're really gonna play dumb? Так и будешь строить из себя дурочку?
Don't play dumb with me. Не строй из себя дурочку.
Quit playing the dumb little girl. Хватит строить из себя дурочку.
Don't play dumb. Не строй из себя дурочку.
Well, don't play dumb. Не коси под дурочку.
Don't play dumb. Не надо косить под дурочку.