| One's short, another dumb or ugly. | Тот низкий, этот дурак, тот уродлив. |
| You're not as dumb as you look. | Ты не такой дурак, каким выглядишь. |
| Nice trick with the Hollywood Ten, but I'm not as dumb as I look. | Здорово вы меня разыграли с Голливудской десяткой, но я не такой дурак, как кажется. |
| People who get into fights are dumb. | Кто лезет в драку, дурак. |
| You're not as dumb as you look. | Ты не такой дурак, как кажешься. |
| I'm not dumb enough to think that I can fix it. | Я не дурак и не думаю, что могу это исправить. |
| And you were dumb enough to believe me. | А ты, дурак, мне поверил. |
| You're not dumb, just unfair! | Неправда, ты не дурак, ты просто несправедлив. |
| And I thought he was dumb. | А я думал, что он дурак. |
| And that means you, you dumb cowboy. | И это означает то, что дурак ты, ковбой. |
| Who's dumb now, Astrid? | И кто теперь дурак, Астрид? |
| I felt dumb, I didn't know what to say. | Я сидел, как дурак, и не знал, что сказать. |
| Do I look that dumb to you? | Я что, дурак, по-твоему? |
| Well, unfortunately, Lance is as sleazy as he looks, but not as dumb. | Знаешь, Ланс такой же скользкий, как и выглядит, но отнюдь не дурак... |
| Well, you're less dumb than I thought you were. | Что ж, ты не такой дурак, как я думал. |
| More than I could count and I'm not dumb. | Я и не мог сосчитать, а я не дурак. |
| Harley's dumb, but that don't mean he deserves to have his wallet stolen. | Харли дурак, но он не заслужил того, чтобы его обокрали. |
| If you're dumb enough to cross the line, be my guest. | Если ты такой дурак, иди за линию. |
| I told you, I'm not as dumb as I look... | Я же говорю, я не такой дурак, как выгляжу... |
| I don't know, but I find it hard to believe that he's dumb enough not to know. | Не знаю, но сложно поверить, что он такой дурак, что не знал о покупке. |
| you think I'm dumb enough to fall for that? | Думаешь, я такой дурак, что куплюсь на это? |
| I think I showed sufficient respect to a sash that says "dumb." | Я думаю, что оказал должное уважение повязке, где написано "ДУрАК". |
| You think that I'd be dumb enough to use my own gun to kill Donahue? | Думаешь, я такой дурак, чтоб убивать Донахью из своего пистолета? |
| Regardless of what I think of you... l believe that anybody who works with you... and doesn't get a great deal out of it, is just plain dumb. | Что бы я ни думала лично о вас,... я считаю, что тот, кто не придаёт значения работе с вами, просто дурак. |
| I do got a dumb friend named Cheddar Bob | Ну и что, что Чеддер Боб дурак, |