| As big as he is dumb, man. | Насколько большой, на столько же и тупой. |
| Why, 'cause you're dumb as a box of hammers? | Почему? Потому что ты тупой как кувалда? |
| You deaf, dumb, or just looking to get hurt? | Ты глухой или тупой, или просто хочешь получить по роже? |
| Where's your dumb cousin? | Где твой тупой кузен? |
| In a notebook found in a hotel where he lived in early 1988, Purdy wrote about himself in the following terms: I'm so dumb, I'm dumber than a sixth-grader. | В блокноте Перди, найденном в отеле, где он жил в 1988 году, были написаны строки: «Я такой тупой, я тупее шестиклассника. |
| You're tall, married, handsome and not too dumb, and you have blue eyes. | Ты высокий, женатый, красивый, не глупый и с голубыми глазами. |
| Um... this might be a dumb question, but... the-the triple A repair. | Может, это глупый вопрос, но... как же операция аневризмы брюшной аорты? |
| As dumb as she is. | И такой же глупый, как и она. |
| I'm just dumb old Frankie. | Я просто старый глупый Френки. |
| Think of yourself as a brain-damaged mule, lost in the desert, helpless, dumb and in constant need of direction. | Представь, что ты тупоголовый осел в пустыне, беспомощный, глупый и тебе нужна помощь. |
| Your way is dumb, and it's not working. | Твой способ - дурацкий, и у тебя ничего не получается. |
| Oh, just a dumb scarf I made you. | Ох, просто дурацкий шарф, который я сделала для тебя. |
| Let me see... that's not dumb. | Позволь мне взглянуть..., он не дурацкий. |
| Honey, it's a dumb rule. | Милый, это дурацкий уговор |
| Oh, and such a dumb pantsuit. | И какой дурацкий костюм. |
| You're not as dumb as you look. | Ты не такой дурак, как кажешься. |
| Harley's dumb, but that don't mean he deserves to have his wallet stolen. | Харли дурак, но он не заслужил того, чтобы его обокрали. |
| They I'm dumb. | Они обращаются со мной... как будто я дурак. |
| No, you're not dumb. | Нет, ты не дурак. |
| He's not dumb, you know? | Знаешь что он не дурак? |
| No, I have, lots of things, but nothing as dumb as going to jail for a... guy. | Делала, много всего, но не такую глупость, чтобы сесть в тюрьму из-за парня. |
| Yeah, that's dumb. | Да, это глупость. |
| That thing your dumb dad drilled into your head. | Та глупость, которую твой тупой отец вбил в твою голову. |
| Pretty dumb to kill him, then. | Тогда убивать его - форменная глупость. |
| Chris Anderson: I probably understood two percent of that, but I still absolutely loved it. So I'm going to sound dumb. | Крис Андерсон: Я, пожалуй, понял процента два, но все равно в полном восторге. Так что я могу сморозить глупость. |
| I mean, I'm the dumb one who paid $2,000 for a cat carrier. | Это же я тот тупица, что выкинул две тысячи долларов на сумку для кошки. |
| Now who's the dumb one? | Ну и кто теперь тупица? |
| How dumb to forget. | Ну я и тупица. |
| You crazy, dumb little... | Сумасбродный, маленький тупица... |
| You're dumb, dude. | Ты тупица, чувак. |
| You deaf as well as dumb? | Ты также глухой как и немой? |
| Why didn't you tell us he was dumb? | Почему вы не сказали нам, что он - немой? |
| That girl Meg is dumb. | Эта девочка, Мэг, была немой. |
| With her very own dumb stick. | С собственной немой палкой. |
| So stop playing dumb. | Поэтому перестаньте играть немой. |
| You're too smart to play dumb, Rachel. | Ты слишком умна, что бы изображать дурочку, Рэйчел. |
| Don't play dumb, Hanna. | Не включай дурочку, Ханна. |
| I know how to play dumb. | Я умею изображать дурочку. |
| Oh, don't play dumb with me, Jackie. | О, не строй из себя дурочку, Джеки. |
| Don't play dumb. | Не строй из себя дурочку. |
| You know, you're not nearly as dumb as Kellerman thinks you are. | Оказывается ты и не болван, коим тебя считает Келлерман. |
| And Kenny, Kenny's just as dumb. | А Кенни? Кенни тот еще болван. |
| To you, to you, dumb head! | Тебе, тебе, болван! |
| So pretty, so dumb. | Такой милашка, такой болван. |
| Not so old and not so dumb! | Я отнюдь не болван. |
| Just like every dumb hockey fan. | Как и каждый дурной хоккейный фанат. |
| What are you, dumb? | Ты что, дурной? |
| However the next single, from their second album Dumb Waiters (1980) was "Everybody's Got to Learn Sometime" (1980), a hit in three countries, peaking at Number 5 in the UK, 18 in the US and 11 in Australia. | Сингл со второго альбома Dumb Waiters (1980) «Everybody's Got to Learn Sometime» (1980) стал хитом по обе стороны Атлантики, попав на пятое место в Великобритании и на 18-е - в США. |
| Original version on 1979 album The Korgis "If It's Alright With You Baby" (Warren) - 4:01 From 1980 album Dumb Waiters "That Was My Big Mistake" (Davis, Warren) - 4:01 Single edit. | Оригинальная версия трека входит в альбом 1979 года The Korgis "If It's Alright With You Baby" (Warren) - 4:01 Из альбома 1980 года Dumb Waiters "That Was My Big Mistake" (Davis, Warren) - 4:01 Сингловое издание. |
| He was already a member of Big Dumb Face, a project he had been working on with his brother Scott, during his time with Limp Bizkit. | Дела начались с Big Dumb Face, сольный проект, над которым Борланд работал, пока он был в Limp Bizkit. |
| He wrote, The Beatlesque 'Dumb' happily coexists beside the all-out frenzied punk graffiti of 'Milk It,' while 'All Apologies' is worlds away from the apoplectic 'Scentless Apprentice.' | Он писал: «Псевдобитловская "Dumb" спокойно сосуществует с проникнутой неистовством панковских граффити "Milk It", a "All Apologies" находится неизмеримо далеко от апоплексической "Scentless Apprentice". |
| Other examples of him using his strength were when he lifted up the practice squad car with Copeland inside, who had insulted his friend Hooks by calling her a "dumb fat jiggaboo". | Например он поднял учебную полицейскую машину с Коуплэндом внутри, который оскорбил Хукс, назвав её «тупой жирной негритоской» (dumb fat jiggaboo). |
| If you didn't know, you're too fuckin' dumb. | Если ты не помог им выиграть, то ты идиот. а если нет, то тебе тоже тут не место. |
| That dumb schmuck only came up with two bills because I booked him. | Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя. |
| You didn't think I was actually dumb enough to bring it in here with me, did you? | Ты же не думаешь что я полный идиот, и притащил его сюда? |
| Spineless idiot. Dumb, cowardly idiot. | Слабак... трусливый идиот... |
| You're the dumb prick that let Golic out. | Тупой идиот выпустил Голика. |
| Get your dumb ass in the truck. | Дура, садись в машину. |
| You're dumb for coming here tonight. | Дура, что пришла сюда. |
| Just a constant smell of that baby Frankenstein's shit, 'cause that thing is too dumb to wash diapers. | Просто постоянный запах этого говна ребенка Франкенштейна, потому что эта дура слишком глупа, чтобы постирать подгузники. |
| Did you really think I'd be that dumb? | Ты действительно думал, что я такая дура и соглашусь? |
| She's going to say, "Do you think I'd be dumb enough to kill anyone... in the exact way I described in my book?" | Она скажет: "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе". |
| Except for one idiot boy who was so stupid and dumb. | Кроме одного дурачка, который был просто дебил. |
| He must think I'm pretty dumb. | Наверное он думает, что я симпатичный дебил. |
| What are you doing, you dumb shit? | Что ты делаешь, дебил? |
| Are you really that fucking dumb? - I... | Ты действительно такой дебил? |
| What's that supposed to mean, you dumb douche? | Это ты к чему, безмозглый дебил? |