| It'll remind me of how dumb I've been. | Будет напоминать мне, какой тупой я была. |
| Looks like I'm the one who scored this time, you dumb jock! | В этот раз победил я, тупой спортсмен! |
| I'm not usually this dumb. | Я не всегда такой тупой. |
| Big, beautiful, and dumb. | Большой, красивый и тупой. |
| He is smart, you are dumb. | Он умный, ты тупой! |
| Boy, you are dumb sometimes. | Блин, ты порой такой глупый. |
| Not if it's a dumb choice! | Нет, если этот выбор глупый! |
| You're tall, married, handsome and not too dumb, and you have blue eyes. | Ты высокий, женатый, красивый, не глупый и с голубыми глазами. |
| Dumb way to look worse for eddie. | Глупый способ выглядеть хуже перед Эдди. |
| Think of yourself as a brain-damaged mule, lost in the desert, helpless, dumb and in constant need of direction. | Представь, что ты тупоголовый осел в пустыне, беспомощный, глупый и тебе нужна помощь. |
| Yeah, this whole dumb field hockey experiment was for you. | Весь этот дурацкий эксперимент с хоккеем на траве был ради тебя. |
| If he looked less dumb, that's progress. | Если уже не дурацкий, то результат есть. |
| Oh, just a dumb scarf I made you. | Ох, просто дурацкий шарф, который я сделала для тебя. |
| Cassidy and her dumb ex-boyfriend. | Кэсседи и ее дурацкий бывший парень. |
| It was just a dumb moment of doubt. | Один дурацкий момент сомнения. |
| I'm not dumb enough to think that I can fix it. | Я не дурак и не думаю, что могу это исправить. |
| And you were dumb enough to believe me. | А ты, дурак, мне поверил. |
| And that means you, you dumb cowboy. | И это означает то, что дурак ты, ковбой. |
| Oh, how dumb am I? | Ну я и дурак! |
| I'm not dumb. | Но я же не дурак. |
| So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time. | Возможно, сейчас я делаю глупость, как и он в своё время. |
| (chuckles) Well, if I was dumb enough to answer that, I never would've gotten into Northwestern. | Если бы я имела глупость на это ответить, то никогда не попала бы в Северо-Западный университет. |
| Nope, it got dumb again. | А нет, снова глупость. |
| Okay, that is my least favorite noise-for-word substitute because you only do it when you think I'm being dumb. | Ладно, это мой самый нелюбимый звук-словозаменитель, потому, что ты его издаёшь только тогда, когда считаешь, что я сморозила глупость. |
| There's only one reason That you'd be dumb enough To go down there, And that's to impress a girl. | Такую глупость, как пойти в тот район, ты можешь сделать лишь по одной причине - желая произвести впечатление на девушку. |
| Yeah, you know... a dumb person. | Ну, ты знаешь... тупица. |
| It's your phone, you're the dumb one. | Это твой телефон, значит и тупица ты. |
| A dumb show that bashed Lynn in the head. | Тупица, которая бахнула Линн по голове. |
| This morning I was smart, and now I'm dumb. | Еще утром я была умной, а сейчас я тупица |
| Then why are you always pushing me to take college courses like I was dumb? | Тогда почему ты заставляешь меня учиться в коледже, как будто я тупица. |
| I saw you there, dumb and paralyzed. | Я видел Вас там, немой и парализованной. |
| Are you dumb, or what? | Ты немой, что ли? Привет! |
| You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know: | Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. |
| With her very own dumb stick. | С собственной немой палкой. |
| He's dumb and deaf. | Он немой и глухой. |
| We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb. | Мы соединим твои мастерские манипуляции, твое безудержное пренебрежение обществом, и твою идеальную игру в дурочку. |
| That's it, play dumb. | Давай-давай, включай дурочку. |
| Oh, don't play dumb with me, Jackie. | О, не строй из себя дурочку, Джеки. |
| Quit playing the dumb little girl. | Хватит строить из себя дурочку. |
| Don't play dumb. | Не строй из себя дурочку. |
| And Kenny, Kenny's just as dumb. | А Кенни? Кенни тот еще болван. |
| I'm not that dumb. | Я не такой болван. |
| You dumb or something? | Ты болван или как? |
| So pretty, so dumb. | Такой милашка, такой болван. |
| You're as dumb as you think I think you are. | Вы и впрямь болван, каким, по-вашему, я вас считаю. |
| Just like every dumb hockey fan. | Как и каждый дурной хоккейный фанат. |
| What are you, dumb? | Ты что, дурной? |
| Some keywords are mutually exclusive, namely: core and dumb, easy and hard, full and more, less and nice, and nonn and sign. | Некоторые ключевые слова исключают друг друга, а именно: согё и dumb, easy и hard, full и more, less и nice, nonn и sign. |
| Original version on 1979 album The Korgis "If It's Alright With You Baby" (Warren) - 4:01 From 1980 album Dumb Waiters "That Was My Big Mistake" (Davis, Warren) - 4:01 Single edit. | Оригинальная версия трека входит в альбом 1979 года The Korgis "If It's Alright With You Baby" (Warren) - 4:01 Из альбома 1980 года Dumb Waiters "That Was My Big Mistake" (Davis, Warren) - 4:01 Сингловое издание. |
| He was already a member of Big Dumb Face, a project he had been working on with his brother Scott, during his time with Limp Bizkit. | Дела начались с Big Dumb Face, сольный проект, над которым Борланд работал, пока он был в Limp Bizkit. |
| John Mescall, executive creative director of McCann, said "The aim of this campaign is to engage an audience that really doesn't want to hear any kind of safety message, and we think Dumb Ways To Die will." | Джон Месколл, исполнительный директор творческой службы McCann, сказал: «Целью этой кампании является привлечение внимания аудитории, которая не хочет слышать никаких сообщений о правилах безопасности, и мы думаем, что Dumb Ways To Die станет для них исключением». |
| The Joint Direct Attack Munition (JDAM) is a guidance kit that converts unguided bombs, or "dumb bombs", into all-weather "smart" munitions. | Joint Direct Attack Munition (JDAM) - комплект оборудования на основе технологии GPS, преобразующий существующие свободнопадающие бомбы («тупые» бомбы, англ. "dumb bombs") во всепогодные корректируемые («умные», англ. "smart") боеприпасы. |
| I don't think you're dumb, Gary. | Я не думаю, что ты идиот, Гари. |
| Man, it was your dumb ass yelling that shit on the bus. | Чувак, это ты как идиот орал об этом на весь автобус. |
| If you didn't know, you're too fuckin' dumb. | Если ты не помог им выиграть, то ты идиот. а если нет, то тебе тоже тут не место. |
| Oh you idiot, how can a man be so dumb? | Ты идиот, как человек может быть таким тупым? |
| The only reason that Sara asked you in the first place is because you're the only idiot... dumb enough to listen to her bitch about her ex-boyfriend all night! | Сара пригласила тебя только потому, что ты - единственный идиот, у которого хватает тупости, чтобы слушать, как она ноет про своего бывшего весь вечер! |
| I can't decide if she's really dumb or above it all. | Я не могу понять: она просто дура или ее ничто не смущает? |
| Am I dumb or something? | Я дура или что? |
| Try, I'm not so dumb! | Я не дура, попробуй! |
| Dumb and dizzy, that's me, darling. | Я така дура, милый. |
| How dumb do you think I am, Stefan? | По-твоему, я дура, Стефан? |
| The point is we get to kill people, you dumb fuck. | Причина в том, чтобы убивать людей, ты дебил, нахрен. |
| Are you a dumb motherfucker or what? | Ты что, совсем дебил, что ли? |
| What are you doing, you dumb shit? | Что ты делаешь, дебил? |
| We run, you dumb shit. | Что делать? Бежать, дебил ты этакий. |
| What's that supposed to mean, you dumb douche? | Это ты к чему, безмозглый дебил? |