Английский - русский
Перевод слова Duly
Вариант перевода Надлежащего

Примеры в контексте "Duly - Надлежащего"

Примеры: Duly - Надлежащего
The withdrawal of a mission, once the mandate has been duly and completely accomplished, should finally be based on an exit strategy that ensures the consolidation of the peace achieved while avoiding any brutal disruptions in the local economic and security situation. Вывод миссии после надлежащего и полного выполнения ее мандата должен, в конечном счете, быть основан на стратегии ухода, обеспечивающей укрепление мира и, вместе с тем, не допускающей резкого подрыва экономической ситуации и ситуации в области безопасности в данной стране.
(a) Continue to communicate with the Umoja team to ensure that the requirement for improvement of linkages between results-based budgeting frameworks and resource requirements is duly considered during the budget formulation module design-and-build phase; а) продолжать поддерживать с группой по «Умодже» связь для обеспечения надлежащего учета требования о повышении связанности основных элементов бюджета, ориентированного на результаты, с потребностями в ресурсах на этапе проектирования и создания модуля составления бюджета;
In addition, the DOJ cannot be blamed for dismissing the criminal complaint filed by the authors, as its resolution was not arbitrary but duly considered the claims presented and ultimately concluded that the evidence for the prosecution failed to establish probable cause against the respondents. Нельзя обвинять МЮ и в отклонении поданного авторами сообщения уголовного иска, поскольку в действиях МЮ не было никакого волюнтаризма и свое решение оно приняло после надлежащего рассмотрения жалоб, не найдя в ней оснований для возбуждения дел против ответчиков.
Requests the Secretariat to consult, as appropriate, with youth-led and youth-focused organizations to ensure that various youth inputs are duly shared with the Commission for Social Development during its deliberations; просит Секретариат провести, в соответствующих случаях, консультации с возглавляемыми молодежью и занимающимися делами молодежи организациями для обеспечения надлежащего освещения многообразного вклада молодежи в Комиссии социального развития в ходе ее обсуждений;
A programme had been duly prepared for the appropriate management, in terms of budget and planning, of the holy sites concerned and a special budget had been allocated for their restoration. Была разработана программа для надлежащего управления с точки зрения бюджета и потребностей градостроительства соответствующими священными местами, и были выделены целевые финансовые средства на реставрацию арабских святынь.
Furthermore, as OIOS has previously recommended, the need continues to exist for the Organization to implement a vendor sanctions system which entitles the Organization - after due process is duly served - to publicly disclose its decisions on vendor sanctions. Более того, как УСВН рекомендовало ранее, сохраняется необходимость того, чтобы Организация внедрила систему санкций в отношении поставщиков, позволяющую Организации - после должного соблюдения правил надлежащего отправления правосудия - предавать широкой огласке свои решения о санкциях в отношении поставщиков.