And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. |
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации. |
The ladder aperture sight moves vertically on a slide, and hence was not able to correct for wind drift. |
Прицел с лестничным проемом движется вертикально на предметном стекле и, следовательно, не может корректировать смещение ветра. |
Only after Daniel found the cartouche on Abydos could we make the drift calculations to successfully dial other planets. |
Только когда Дэниел нашёл орнамент на Абидосе... мы смогли рассчитать смещение для набора координат других планет. |
That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on. |
Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое. |
The post-test opacimeter zero drift value must not exceed +- 5.0 per cent of the limit value shown in Table 1 of the Regulation. |
После испытания смещение нуля дымомера не должно превышать ± 5,0% от предельной величины, указанной в таблице 1 Правил. |
The zero drift during a one hour period must be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used. |
Смещение нуля в течение периода в один час должно составлять менее 2% полной шкалы на самом низком используемом диапазоне. |
This test consists of verifying that the vertical drift of the cut-off line under the influence of heat does not exceed the specified value for an operating front fog lamp. |
Данное испытание проводится с целью проверить, что вертикальное смещение светотеневой границы под воздействием тепловых колебаний остается в пределах указанного значения для включенной передней противотуманной фары. |
There's some kind of continental drift going on. |
Происходит какое-то смещение континентов. |
The Aschen tried dialling numerous symbol combinations, but without a DHD to compensate for stellar drift, they were stuck, like us. |
Ашены пробовали набирать разные комбинации символов, но без наборного устройства не учитывалось смещение звёздных систем, и они застряли, как и мы. |
As such, this does not makes the drift in German policy - which manifests itself, for example, in a refusal to lead in the present crisis - any better. |
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса. |
Drift: 6 mile per hour. |
Смещение: 6 миль/час. |
But at this daily frequency, chain drift becomes an important issue. |
Однако при данной суточной регулярности важным вопросом становится цепное смещение. |
I literally couldn't keep up with the drift of the ice. |
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов. |
However, it is not clear that the direct index should be the aim and thus drift should not be construed as bias. |
Однако не ясно, должен ли прямой индекс являться целевым показателем, а данное смещение, следовательно, рассматриваться в качестве систематического отклонения. |
Concerns have also been raised about "mission drift", i.e. whether the long-term mission of a transformed MFI will be diverted from helping the poor to maximizing profit for the owners. |
Высказывается также озабоченность по поводу "смещения основной задачи", т.е. произойдет ли смещение долгосрочной задачи трансформированного МФУ от оказания помощи малоимущим людям в сторону увеличения до максимума прибыли для его владельцев. |
We used to ridicule continental drift. |
Мы высмеивали смещение континентов. |
And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. |
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации. |
I literally couldn't keep up with the drift of the ice. |
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов. |