The international ban on the use of drift nets has also helped reduce the mortality of seabirds and other marine wildlife. |
Международный запрет на использование дрифтерных рыболовных сетей также способствует уменьшению смертности среди птиц и других обитателей моря. |
Measures taken by States. States that provided information on this issue stressed that they had prohibited the use of large-scale pelagic drift nets. |
Государства, которые предоставили информацию по данному вопросу, подчеркнули, что ими введен запрет на применение крупных пелагических дрифтерных сетей. |
There remain problems, including the use of drift nets in some salmon fisheries. |
Некоторые проблемы сохраняются, в том числе использование дрифтерных сетей в ряде видов промысла лосося. |
Held consultations with United Nations missions seeking language banning the resale of illegal drift nets |
консультации с представительствами при Организации Объединенных Наций для выработки формулировки, запрещающей перепродажу незаконных дрифтерных сетей; |
The European Union reported that the use of drift nets longer than 2.5 km was prohibited in its waters and/or outside its waters by fishing vessels of member States. |
Европейский союз сообщил, что рыболовецким судам государств-членов было запрещено использование дрифтерных сетей длиной более 2,5 км в его акватории и/или за пределами его акватории. |
As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. Cyprus has amended its fisheries legislation to restrict the use of certain types of gear. |
В результате Португалия запретила применение океанических дрифтерных многостенных сетей в своей ИЭЗ. Кипр внес в свое рыбохозяйственное законодательство поправки, ограничивающие применение определенных типов снастей. |
They also adopted resolutions on the Mediterranean common dolphin and fin whales in the Mediterranean and agreed to include in the text of the Agreement a prohibition of the use of drift nets. |
Кроме того, они приняли резолюции по средиземноморским дельфинам-белобочкам и финвалам в Средиземном море и договорились включить в текст Соглашения запрет на использование дрифтерных сетей. |
Qatar was also conducting studies on the impact of derelict fishing gear, including studies on the environmental impact of drift net and fish trap fishing and fishing cages lost at sea, and the United States was investigating the impact of derelict fishing gear on fisheries. |
Кроме того, Катар выполняет исследования, посвященные воздействию покинутых орудий лова, в том числе экологическому воздействию рыбного промысла, ведущегося с помощью дрифтерных сетей и рыбных ловушек, и утерянных в море рыбных садков, а Соединенные Штаты изучают воздействие покинутых орудий лова на рыбные промыслы. |
They have no compunction about using purse seine methods and drift nets, which take huge amounts of small tuna and destroy other species. |
Они не останавливаются перед использованием неводов и дрифтерных сетей, которые приводят к вылову огромных количеств молодняка и уничтожению других видов рыб. |
In testimony on "The Threat of Eco-Terrorism" given to a US congressional subcommittee in 2002, Sea Shepherd was the first group mentioned by an FBI official for having attacked commercial fishing operations by cutting drift nets. |
В докладе на тему «Угроза экотерроризма», сделанном для одного из подкомитетов Конгресса США в 2002 году, Общество охраны морской фауны оказалась первой организацией, которую упоминает представитель ФБР в связи с их препятствованием коммерческому рыболовству, выражавшемся в повреждении дрифтерных сетей. |
The European Union prohibited drift nets of any size from being used or kept on board in the Baltic Sea, the Belts and the Oresund and also in all waters, if the gears were intended for the capture of certain species. |
Европейский союз запретил использование или нахождение на борту дрифтерных сетей любого размера в Балтийском море, проливах Большой Бельт и Малый Бельт и проливе Эресунне, а также во всех других акваториях в тех случаях, когда они предназначены для лова определенных видов рыб. |
Between 2005 and early 2011, more than 330 Italian vessels were identified as being involved in illegal activities with drift nets, which was the subject of a second infringement procedure by the European Union. |
С 2005 года по 2011 год более 330 итальянских судов были замечены в осуществлении незаконного промысла с использованием дрифтерных сетей, что послужило для Европейского союза основанием для возбуждения второй процедуры в связи с нарушением. |
We also welcome the inclusion of several new paragraphs on large-scale pelagic drift-net fishing, aimed at improving implementation of the 1991 global moratorium on using drift nets on the high seas. |
Мы приветствуем также включение ряда новых пунктов о масштабном пелагическом дрифтерном промысле с целью обеспечения более строгого соблюдения глобального моратория 1991 года на использование пелагических дрифтерных сетей в открытом море. |
The ban on drift nets adopted by the third meeting of the parties (resolution 3.1 amending the Agreement) entered into force in the ACCOBAMS Agreement Area on 22 March 2008. |
Запрет на использование дрифтерных сетей, утвержденный на третьем совещании участников (резолюция 3.1 о внесении поправок в Соглашение), вступил в силу в районе компетенции АККОБАМС 22 марта 2008 года. |
In addition, oceanic drift trammel nets, drift-nets and gillnets in deep-sea waters less than 200 m deep are prohibited in the Azores, Madeira and the Canary Islands. As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. |
Кроме того, в акваториях Азорских, Канарских островов и островов Мадейра запрещено использовать океанические дрифтерные многостенные, дрифтерные и жаберные сети в глубоководных акваториях на глубине менее 200 м. В результате Португалия запретила применение океанических дрифтерных многостенных сетей в своей ИЭЗ. |