Which means you got up and got dressed in the dark, which means you don't want to wake your wife. |
Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену. |
Out here in your 'jamas, and not even dressed yet! |
Вылез на улицу в пижаме и даже не оделся! |
If he dressed like that. |
Если бы он оделся так же? - Ричард! |
He just got dressed and left |
Он просто оделся и ушёл! |
Why are you dressed so? |
Почему ты так оделся? |
You're not even dressed. |
Ты еще даже не оделся. |
Me? I'm dressed like a normal human. |
Я оделся как нормальный человек. |
I'm all dressed, papa. |
Я уже оделся, папа. |
Already up and dressed. |
Уже встал и оделся. |
Yuzhin, quickly dressed! |
Южин, быстро оделся! |
Aren't you dressed yet? |
Ты еще не оделся? |
Not dressed for class yet? |
Еще не оделся на уроки? |
He was dressed like Lil Wayne. |
Он оделся как Лил Уэйн. |
Why are you dressed like this? |
Почему ты так оделся? |
Why are you dressed like that? |
Почему ты так оделся? |
He's dressed like a doorman. |
А оделся как швейцар. |
You're not dressed yet? |
Ты еще не оделся? |
He dressed like you. |
Оделся, как вы. |
Like he is dressed for his wedding. |
Словно на свою свадьбу оделся. |
He IS dressed for a wedding. |
Он на свадьбу и оделся. |
Let's get you dressed for that meeting. |
Ты оделся для встречи? |
But you're dressed for work. |
Но ты оделся на работу. |
Showered, got dressed, helped with the kids. |
Побрился, оделся, помог с детьми, как в любое другое утро. |
Got dressed, headed over to the internet cafe like a man possessed. |
Оделся, и сразу же побежал в Интернет- кафе. |
Beg your pardon. I had no idea you were waiting, otherwise I could have dressed much quicker. |
Простите, сэр, не знал, что вы ждёте, иначе быстрее бы оделся. |