| Which means you got up and got dressed in the dark, which means you don't want to wake your wife. | Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену. |
| Out here in your 'jamas, and not even dressed yet! | Вылез на улицу в пижаме и даже не оделся! |
| If he dressed like that. | Если бы он оделся так же? - Ричард! |
| He just got dressed and left | Он просто оделся и ушёл! |
| Why are you dressed so? | Почему ты так оделся? |
| You're not even dressed. | Ты еще даже не оделся. |
| Me? I'm dressed like a normal human. | Я оделся как нормальный человек. |
| I'm all dressed, papa. | Я уже оделся, папа. |
| Already up and dressed. | Уже встал и оделся. |
| Yuzhin, quickly dressed! | Южин, быстро оделся! |
| Aren't you dressed yet? | Ты еще не оделся? |
| Not dressed for class yet? | Еще не оделся на уроки? |
| He was dressed like Lil Wayne. | Он оделся как Лил Уэйн. |
| Why are you dressed like this? | Почему ты так оделся? |
| Why are you dressed like that? | Почему ты так оделся? |
| He's dressed like a doorman. | А оделся как швейцар. |
| You're not dressed yet? | Ты еще не оделся? |
| He dressed like you. | Оделся, как вы. |
| Like he is dressed for his wedding. | Словно на свою свадьбу оделся. |
| He IS dressed for a wedding. | Он на свадьбу и оделся. |
| Let's get you dressed for that meeting. | Ты оделся для встречи? |
| But you're dressed for work. | Но ты оделся на работу. |
| Showered, got dressed, helped with the kids. | Побрился, оделся, помог с детьми, как в любое другое утро. |
| Got dressed, headed over to the internet cafe like a man possessed. | Оделся, и сразу же побежал в Интернет- кафе. |
| Beg your pardon. I had no idea you were waiting, otherwise I could have dressed much quicker. | Простите, сэр, не знал, что вы ждёте, иначе быстрее бы оделся. |