Английский - русский
Перевод слова Dressed
Вариант перевода Одежде

Примеры в контексте "Dressed - Одежде"

Примеры: Dressed - Одежде
What are you doing well dressed? Куда ты идешь в такой одежде?
Why are you still dressed like that? Почему вы все еще в этой одежде?
I will be laying here, and you, dressed as a high school girl, and you come in and climb on top of me... Я буду лежать тут, а Вы в одежде школьницы войдете и заберетесь на меня...
The Lord Chancellor arrives dressed for bed and describes a nightmare caused by his unrequited love for Phyllis ("Love, unrequited, robs me of my rest"). Лорд-канцлер появляется в ночной одежде и описывает страшный сон, который приснился ему из-за его неразделённой любви к Филлиде («Love, unrequited, robs me of my rest»).
Testimonies state that two or more monks, or people dressed as monks, appeared in front of the motorcade and asked Daw Aung San Suu Kyi to address the people. В показаниях свидетелей указывается, что двое или более монахов, либо людей в одежде монахов, появились на пути следования автоколонны и попросили г-жу До Аунг Сан Су Чжи выступить перед народом.
You don't go out looking for a job dressed like that, do you, on a weekday? ы же не вышли из дома на работу, в такой одежде, в будний день?
Dressed like that, you're liable to get shot. такой одежде теб€ точно застрел€т.
And dressed like a priest! Вы пойдете в этой одежде?
Not dressed like that. Не в этой одежде.
Not dressed like that. Особенно в такой одежде.
Why are you dressed as a man? Почему вы в мужской одежде?
Why are they dressed like men? Почему они в мужской одежде?
Not dressed like that. Не в такой одежде.
EZRA: Not dressed like this. Не в этой одежде.
Why are you still dressed? Почему ты до сих пор в одежде?
Why are there so many people dressed the same way? Столько людей в одинаковой одежде!
But he's dressed. Но он в одежде.
He is richly dressed. В самой богатой его одежде.
Not dressed like that you're not. Не в этой одежде.
Are you trying to escape dressed as a civilian? хочешь сбежать в гражданской одежде?
Go out there dressed like that, you'll start a riot, Barbarella. В такой одежде ты восстание поднимешь, Барбарелла.
A woman, signifying justice, and a man, dressed as a miner, support a shield. Женщина, символизирующая справедливость, и мужчина в одежде горняка стоят по разные стороны от щита.
Now we'll never make it out of Goochland dressed like this. И мы никогда не выберемся из Гучлэнда в такой одежде.
She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. Она ходит на собрания, в одежде Йеомана Рэнда.
One time I bumped into three guys who were dressed like this. Однажды я столкнулся с тремя парнями в такой же одежде.