Английский - русский
Перевод слова Doubling
Вариант перевода Удвоение

Примеры в контексте "Doubling - Удвоение"

Примеры: Doubling - Удвоение
The strategy of the national police to improve their engagement with and response to ethnic communities included doubling the number of ethnic staff. Стратегия национальной полиции, направленная на улучшение взаимодействия с этническими общинами и реагирования на их потребности, предусматривает удвоение числа сотрудников из этих этнических групп.
Her delegation welcomed the doubling of OHCHR regular-budget resources over the next five years. Делегация страны приветствует удвоение в предстоящие пять лет ресурсов регулярного бюджета УВКПЧ.
Chances for good winnings increase due to bonus round, game for doubling and scatter symbol. Шансы на хорошую выручку повышаются за счет призового раунда, игры на удвоение и символов "россыпи".
Subgroups of index 2 represent a mirror removal, and fundamental domain doubling. Подгруппы с индексом 2 означают удаление зеркала и удвоение фундаментального домена.
Given there are only seven days of the week and 12 animals, there is some repetition or doubling up. Учитывая, что в неделе семь дней и 12 животных, происходит повторение или удвоение.
The report points out that there has been a doubling of overall levels of humanitarian aid since 1990. В докладе отмечается, что с 1990 года произошло удвоение общего уровня гуманитарной помощи.
The doubling therefore did not arise entirely from changed voting behavior or changed attitudes of voters vis-à-vis women in politics. Поэтому удвоение нельзя полностью отнести на счет изменения предпочтений избирателей или их отношения к участию женщин в политической жизни.
A doubling or tripling of the price has a very serious impact on their balances of payments. Удвоение или утроение цены оказывает весьма серьезное воздействие на их платежные балансы.
This trend shows that the main change is the near doubling of the number of retirees' days. Эта тенденция свидетельствует о том, что основным изменением явилось фактическое удвоение количества дней, отработанных пенсионерами.
Thus clear gains in effectiveness and efficiency can be achieved and support the efforts in doubling capacity. Таким образом, можно достичь явного повышения производительности и эффективности и обеспечить поддержку усилий, направленных на удвоение потенциала.
Projects aimed at doubling hydroelectric capacity and boosting agricultural production to ensure self-sustenance had been launched. Началось осуществление проектов, направленных на удвоение мощности гидроэлектростанций и ускоренное развитие сельскохозяйственного производства в целях перехода на самообеспечение.
The strategy is aimed primarily at doubling police strength by 2011 to provide 14,000 well trained and instructed officers. Стратегии действий предусматривают, в частности, удвоение штата к 2011 году до уровня в 14000 хорошо подготовленных и квалифицированных полицейских.
That increase in staffing represents almost a doubling of the number of Labour Inspectors in the last 18 months Это увеличение числа сотрудников означает практически удвоение количества трудовых инспекторов за последние 18 месяцев.
Since z and z* share no prime factors, this doubling is also true for them. Поскольку z и z* не имеют общих простых множителей, это удвоение верно и для них.
If the program promises you every-day doubling of the invested sum, be sure it is a fraud. Если программа предлагает вам ежедневное удвоение инвестированной суммы, будьте уверены, что вас собираются обмануть.
You must take another card, splitting, doubling or even fit? Если у вас взять еще одну карту, разделения, удвоение или даже в форме?
Growth is not attributed solely to the use of new technologies, as seen by the estimated doubling of the number of radio listeners. Такой рост объясняется не только применением новых технологий, т.к. согласно оценкам, произошло также удвоение аудитории радиослушателей.
Despite this record high and near doubling of inflows, Africa's share in global FDI remained low, at about 3 per cent. Несмотря на эти рекордные показатели и почти удвоение притока инвестиций, доля Африки в глобальном объеме ПИИ оставалась на низком уровне и составляла примерно З процента.
A campaign for "More Women in Politics", which resulted in doubling the number of women MPs. Проведение кампании под лозунгом «Больше женщин в политике», результатом которой стало удвоение числа женщин-членов парламента.
This is because doubling the maximum penalties for these offences when committed repeatedly would produce very little additional benefit in terms of the normative effect of the anti-discrimination provisions of the Criminal Code. Это решение объясняется тем, что удвоение максимальной меры наказания в случае повторного совершения этих преступлений окажет весьма незначительный дополнительный эффект с точки зрения нормативных последствий антидискриминационных положений Уголовного кодекса.
It is premised on significantly deepening UNIFEM technical support and catalytic programming, thus projecting a doubling of total resources for the period of 2008-2011. Он исходит из посылки существенного углубления технической поддержки ЮНИФЕМ и каталитического программирования, тем самым прогнозируя удвоение общего объема ресурсов на период 2008 - 2011 годов.
Once they kick in, instead of doubling down, you'll be falling down. Стоит им разыграться, и через удвоение, ты получишь падение.
We support doubling the rate of improvement in energy efficiency and the share of renewable energy in the global energy mix by 2030. Мы поддерживаем такие цели, как удвоение показателя улучшения энергоэффективности и доли возобновляемых источников энергии в глобальной структуре энергетики к 2030 году.
(a) The doubling of financial resources allocated for Part 3 of the budget of the LAS Secretariat; а) удвоение финансовых средств, ассигнуемых на раздел З бюджета Секретариата Лиги арабских государств;
We must now make sure that what was agreed at Gleneagles, including a doubling of aid by 2010 and the writing off of billions of dollars in debt, will be delivered. Мы должны теперь обеспечить, чтобы то, что было согласованно в Глениглз, включая удвоение помощи к 2010 году и списание миллиардов долларов задолженности, было выполнено.