Английский - русский
Перевод слова Doubling

Перевод doubling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удвоение (примеров 131)
The session will focus, in particular on three high-level themes: doubling the uptake of energy efficiency investments, increasing the share of renewables in the energy mix, and reducing the environmental footprint of fossil energy production and use. На сессии главное внимание будет уделено трем темам высокого уровня: удвоение освоения инвестиций в энергоэффективность, повышение удельного веса возобновляемых источников энергии в энергетическом балансе и снижение экологического воздействия производства и использования ископаемых источников энергии.
Particular emphasis will be on the goal of doubling the global rate of improvement in energy efficiency and the concrete activities that ECE can undertake to help countries of the ECE region to achieve this goal. Особый упор будет сделан на удвоение темпов повышения энергоэффективности и конкретные меры, которые может принять ЕЭК, чтобы помочь странам региона ЕЭК в достижении этой цели.
His delegation supported proposals to increase the membership of UNCITRAL and favoured doubling the membership and retaining the current geographical distribution. Его делегация поддерживает предложения о расширении членского состава ЮНСИТРАЛ и выступает за удвоение числа ее членов при сохранении нынешней структуры географического распределения.
The doubling of energy production in the Caspian Sea Region during the next five to ten years and therefore greater exports could provide UNECE energy importing member States with additional energy supply options, thus contributing to mitigation of energy security risks across the UNECE regional energy market. Удвоение объема добычи в Каспийском регионе в течение следующих 510 лет и, следовательно, увеличение объема экспорта могло бы дать государствам - членам ЕЭК ООН, импортирующим энергоносители, дополнительные варианты обеспечения энергией и тем самым способствовать уменьшению рисков для энергобезопасности на всем региональном энергетическом рынке ЕЭК ООН.
In America during the 1980s, the industry shipped $1.5 billion worth of goods each year and employed over 14,000 workers, with revenues doubling between 1982 and 1990 to $3.3 billion. В Америке в 1980-е годы промышленностью было произведено товаров на сумму 1,5 миллиарда долларов каждый год и было занято более 14000 работников, удвоение произошло в период с 1982 по 1990 год до $ 3,3 млрд.
Больше примеров...
Удвоить (примеров 97)
The 12% portion of the company that was sold raised around US$25 million for the company, which facilitated a doubling of the number of stores over the next two years. 12 % проданных акций дали компании прибыль в 25 млн долларов, что позволило в следующие два года удвоить число магазинов.
Well, maybe you want to start doubling that up and... Consider taking some anti-psychotics. Ну, может быть, вы хотите удвоить это и... рассмотреть вопрос о принятии некоторых антипсихопатических средств.
Maybe doubling it and then doubling it, several more times. Может, удвоить, потом удвоить еще разок, несколько раз.
The World Bank Group committed itself to doubling the leverage of its energy portfolio to $16 billion a year by mobilizing private, donor and public contributions. Группа Всемирного банка обязалась удвоить финансирование по линии своего портфеля энергетических проектов до 16 млрд. долл. США в год за счет мобилизации частных, донорских и государственных взносов.
Estimates indicate that at least a doubling of official development assistance from its current level of $50 billion is needed to fulfil the Millennium Development Goals, which were globally pledged. По имеющимся оценкам, необходимо по крайней мере удвоить масштабы официальной помощи на цели развития по сравнению с нынешним уровнем в 50 млрд. долл. США для того, чтобы достичь обозначенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, которые были заявлены во всемирном масштабе.
Больше примеров...
Удвоилось (примеров 33)
Furthermore, comprehensive legal prohibitions of violence were enacted in 34 countries, more than doubling their number compared with 2006. Кроме того, полный правовой запрет насилия был введен в 34 странах, в результате чего число установивших такой запрет стран более чем удвоилось по сравнению с 2006 годом.
In 2007, UNDP noted that enormous efforts had been made to improve service delivery and funding of the health sector with public spending on health more than doubling over the last few years. В 2007 году ПРООН отметила колоссальные усилия по расширению круга лиц, охватываемых услугами здравоохранения, и то, что финансирование сектора здравоохранения из государственного бюджета более чем удвоилось за последние несколько лет.
William Monter calculates that the city's total population was 12,000-13,000 in 1550, doubling to over 25,000 by 1560. Уилльм Монтер вычислил, что в 1550 году общая численность населения города составила 12000-13000 человек, которое удвоилось до 25000 в 1560 году.
Cross-border mega deals (defined as involving transaction values of over $3 billion) were the defining characteristic of the past year, with their number doubling compared to the previous year (annex figure 2). Определяющей характеристикой 1998 года стали мегаслияния/поглощения (на сумму свыше 3 млрд. долл. США), число которых удвоилось по сравнению с предыдущим годом (диаграмма 2 приложения).
With the growth of the training market, the number of private providers is growing, more than doubling to 2,500 in 1996. По мере увеличения числа учебных заведений, обеспечивающих профессиональную подготовку, также увеличивается число соответствующих частных учебных заведений, которое удвоилось за последнее время и достигло в 1996 году 2500.
Больше примеров...
Удвоив (примеров 27)
She also intended to extend the company's interests, perhaps doubling the number of employees. Она также намерена расширить интересы компании, возможно, удвоив число сотрудников.
Sega achieved the higher density by decreasing the speed of the disc to half and by letting the standard CD-ROM components read at the normal rate thus nearly doubling the disc's data density. Sega достигла более высокой плотности, уменьшив скорость вращения диска вдвое и используя стандартные компоненты CD-ROM для чтения с нормальной скоростью, таким образом почти удвоив плотность записи данных на диск.
Japan agreed to increase its total ODA volume over the period 2005-2009 by $10 billion, while doubling its assistance to Africa between 2005 and 2008. Япония согласилась увеличить свой общий объем ОПР за период 2005 - 2009 годов на 10 млрд. долл. США, удвоив свою помощь Африке в период с 2005 по 2008 год.
His Government had taken practical steps in that regard by doubling its voluntary contributions in 2006. Правительство страны оратора предприняло практические шаги в этом направлении, удвоив в 2006 году объем своих добровольных взносов.
The Tribunal has succeeded in conducting proceedings in 10 trials concurrently by doubling up judges and staff so that they are working on more than one case. Трибунал смог проводить судебные разбирательства в залах суда заседания по 10 судебным процессам одновременно, удвоив нагрузку судей и персонала, с тем чтобы они работали не над одним, а над несколькими делами.
Больше примеров...
Удваивается (примеров 25)
The amount of data we're getting about the brain from neuroscience is doubling every year. Количество данных, получаемых нами о мозге благодаря нейробиологии, удваивается каждый год.
You add other forms of innovation and processor design, you get a doubling of price performance of computing every one year. С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
Spatial resolution of brain scanning is doubling every year. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
You add other forms of innovation and processor design, you get a doubling of price performance of computing every one year. С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
Больше примеров...
Увеличение вдвое (примеров 21)
This represents a doubling of the number of accused that were tried, when compared to the first mandate. Это представляет собой увеличение вдвое числа обвиняемых, представших перед судом, по сравнению с первым мандатом.
For the Department of Justice, the Advisory Committee understands that the proposal for 2002/2003 includes a doubling of the number of international judges and prosecutors from the current authorized number of 10 international judges and 7 prosecutors to 20 and 14, respectively. Что касается Департамента юстиции, то, насколько понимает Консультативный комитет, в предлагаемом бюджете на 2002/03 год предусматривается увеличение вдвое числа международных судей и обвинителей с нынешнего утвержденного уровня 10 международных судей и 7 обвинителей до соответственно 20 и 14.
The doubling of the Group's membership since 1991, with, most recently, the Republic of Montenegro joining the United Nations as its one hundred ninety-second Member, supports our argument. Увеличение вдвое численности группы с 1991 года, в том числе в результате недавнего вступления в Организацию Объединенных Наций Республики Черногории в качестве ее сто девяносто второго члена, также говорит в пользу нашего аргумента.
Such measures are necessary if we are to reach the goal of doubling the renewable energy share in the overall global energy mix by 2030 as envisioned in the Secretary-General's initiative "Sustainable Energy for All". Только осуществив эти меры, мы сможем добиться цели, которая была поставлена Генеральным секретарем в его инициативе «Устойчивая энергетика для всех» и которая предусматривает увеличение вдвое к 2030 году доли возобновляемой энергии в общем объеме глобальных энергоресурсов.
Doubling of basic votes, as called for by the IMF Board of Governors in 2006, would not affect the distribution of power or change decision-making procedures. Увеличение вдвое числа основных голосов, как к этому призвал Совет управляющих МВФ в 2006 году, не окажет воздействия на распределение полномочий или изменение процедур принятия решений.
Больше примеров...
Двукратное увеличение (примеров 18)
UNMOP estimates that the increase amounts to a doubling of the strength of the special police in those areas. Согласно оценкам МНООНПП, произошло двукратное увеличение численности специальных полицейских подразделений в этих районах.
In contrast, the doubling of seminars and training courses between 1992 and 1997 reflects a change in approach common to all major programmes, especially in the economic and social sectors. С другой стороны, двукратное увеличение числа семинаров и курсов профессиональной подготовки за период с 1992 года по 1997 год отражает изменение в подходе, являющееся общим для всех основных программ, особенно в экономическом и социальном секторах.
BDE-209 first appeared in sediment layers corresponding to the mid 1970s and the levels increased steadily to 7.4 ng/g dry weight (dw) in 2001 with a doubling time of about 9 years. БДЭ-209 впервые обнаружен в осадочных слоях, соответствующих середине 1970-х годов, и его уровни стабильно увеличивалась до уровня 7,4 нг/г сухого веса (с.в.) в 2001 году (двукратное увеличение наблюдалось примерно каждые 9 лет).
Plans for 1995 include a doubling of the current regional and country-level training, the development of specialist training for the rapid response teams, and continuation of global preparedness, regional and country-level emergencies management and programme response. Планы на 1995 год включают двукратное увеличение существующего объема региональной и страновой подготовки, составления программ подготовки специалистов для групп быстрого реагирования и продолжения программ в области обеспечения глобальной готовности, регионального и странового управления в случае чрезвычайных ситуаций и программных мероприятий.
Doubling the capacity of a global organization like UNICEF in a relatively short window of time while still maintaining high-quality service standards requires significant and concentrated management action and attention. Двукратное увеличение возможностей такой всемирной организации, как ЮНИСЕФ, за сравнительно короткий промежуток времени при сохранении стандартов высококачественного обслуживания требует концентрации внимания и активных действий со стороны руководства.
Больше примеров...
Удвоился (примеров 10)
The fastest food export growth occurred in the African region, almost doubling in value between 1990 and 1999. Самые быстрые темпы его роста отмечались в африканском регионе, где в 1990-1999 годах его стоимостной объем почти удвоился.
With a doubling of its core programme resources, it would be possible to strengthen the impact of UNIFEM in the programme countries. С учетом того, что объем основных ресурсов его программ удвоился, можно будет активизировать деятельность ЮНИФЕМ в странах, охватываемых его программой.
The success of the Montreal Protocol had been assessed in scenarios for the "world avoided", showing that reductions in stratospheric ozone due to increasing CFCs would have led to more than a doubling of the UV index in the northern summer mid-latitudes by 2060. Успех Монреальского протокола был оценен в рамках сценариев, показывающих "чего мир избежал", согласно которым снижение уровня стратосферного озона из-за увеличения содержания ХФУ привело бы к тому, что индекс УФ более чем удвоился бы в летнее время в средних широтах северного полушария к 2060 году.
Following a doubling in the absolute value of South-South trade between 1986 and 1991, there was a further expansion to US$ 259 billion in 1992 (see table 1 in the addendum to this report). Вслед за тем, как между 1986 и 1991 годами абсолютный объем торговли Юг-Юг удвоился, в 1992 году он еще больше возрос, составив 259 млрд. долл. США (см. таблицу 1 в добавлении к настоящему докладу).
Major recipients included Egypt and Morocco, with total FDI in Morocco doubling to $1.2 billion. Основной поток этих инвестиций направлялся в Египет и Марокко, при этом общий объем прямых иностранных инвестиций в Марокко удвоился до 1,2 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Удваивая (примеров 14)
Only this time, she gets an added bonus, doubling the value of her prize. Только на этот раз она получает дополнительный бонус, удваивая ценность своего выигрыша.
In addition, a lot of advance rules and improvements started to show, from the doubling cube to croford rule, and normal people now have hard time learning all this complicated stuff. In addition, множество предварительных правил и улучшений начатых для того чтобы показать, от удваивая кубика к правилу croford, и нормальным людям теперь имеет трудное время выучить полностью это осложненное вещество.
Each of these states has different electrical properties that can be measured during reads, allowing a single cell to represent two bits, doubling memory density. Каждое из этих состояний обладает собственными электрическими свойствами, которые могут замеряться при чтении, позволяя одной ячейке хранить два бита, удваивая тем самым плотность памяти.
Doubling a number that is not divisible by 3 does not make it divisible by 3. Удваивая число, которое не делится на З, вы не сможете сделать так, что оно будет делиться на З.
All of this has placed a heavy burden on the Department, effectively doubling the workload of our staff at all levels in the performance of their professional public- information duties. Все это ложится тяжелым бременем на Департамент, фактически удваивая объем работы, выполняемой нашим персоналом на всех уровнях в рамках осуществления им своих профессиональных функций в области общественной информации.
Больше примеров...
Удвоились (примеров 10)
At a time of global financial difficulties, UNIDO programmes had continued to grow, with technical cooperation delivery doubling between 2005 and 2012. В период глобальных финансовых трудностей масштабы осуществляемых ЮНИДО программ продолжали расти, и за период с 2005 по 2012 год объемы оказываемого ею технического содействия удвоились.
After the team moved into the new Home Depot Center, the team saw increased attendance, a doubling of revenue from sponsors, and revenues from parking and concessions. После того, как команда переехала на новый «Стабхаб Сентер», увеличилась посещаемость матчей, удвоились доходы от спонсоров, от паркинга и концессий.
Atari then licensed the arcade hit Space Invaders by Taito, which greatly increased the unit's popularity when it was released in January 1980, doubling sales to over 2 million units. Затем Atari лицензировала у Taito триумфальную аркаду Space Invaders, и это значительно увеличило популярность устройства; после того, как игра была выпущена в мае 1980 года, продажи удвоились и составили 2 миллиона экземпляров в год.
Fiscal measures helped to increase the number of hybrid cars sold in the Netherlands, practically doubling their number from 3,700 vehicles in 2007 to 6,000 vehicles by the first half of 2008. Фискальные меры помогли увеличить продажи гибридных автомобилей в Нидерландах, которые практически удвоились - с З 700 транспортных средств в 2007 году до 6000 автомобилей в первой половине 2008 года.
Despite the doubling of oil prices between 2002 and 2004 and their continued rise in 2005, the region did not experience any marked increase in price pressures until the second quarter of 2005. Несмотря на то, что с 2002 по 2004 год цены на нефть удвоились и продолжали расту в 2005 году, в регионе не произошло какого-либо значительного повышения цен до второго квартала 2005 года.
Больше примеров...
Удвоилась (примеров 16)
Overall, access to sanitation in developing countries increased from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004, with a near doubling of the proportion of rural dwellers having access. В целом, доступ к санитарным услугам в развивающихся странах возрос с 35 процентов в 1990 году до 50 процентов в 2004 году, а доля имеющих доступ сельских жителей почти удвоилась.
The number of women having completed a literacy course rose successively from 4,985 to 6,260, 6,353 and 9,185, almost doubling in four years. Действительно, доля грамотных женщин постепенно росла с 985 до 6260, 6353 и 9185, т.е. практически удвоилась за эти четыре года.
The result would have been a doubling of UV-B radiation reaching the earth in northern hemisphere mid-latitudes and a quadrupling in the southern hemisphere. В результате всего этого сила ультрафиолетового излучения/бета-излучения, достигающего Земли на уровне средних широт северного полушария, удвоилась бы, а в южном полушарии - возросла бы в четыре раза.
Export values for the region as a whole showed accelerating growth starting in 1998, with overall values doubling in just two years. Стоимость экспорта регионов в целом демонстрировала ускоренные темпы роста начиная с 1998 года, причем всего лишь за два года стоимость экспорта в целом удвоилась.
And quite interestingly, over something like a 60-year period, we're seeing the doubling in life expectancy, over that period where the urbanization has trebled. Интересно заметить, что за более чем 60 лет продолжительность жизни удвоилась, а урбанизация за это время утроилась.
Больше примеров...
Удваивать (примеров 10)
That is like having a penny, doubling it every day. Это как если взять цент и удваивать его каждый день.
But if growth slows down, instead of doubling our standard of living every generation, Americans in the future can't expect to be twice as well off as their parents, or even a quarter their parents. Но учитывая это замедление, вместо того чтобы удваивать качество жизни каждого поколения, в будущем американцы не смогут рассчитывать на то, чтобы жить в два раза лучше своих родителей.
The Internet has been doubling in power and continues to, measured many different ways. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
So, if you get 2 Jacks, there is no point in doubling - you are sure to lose. То есть, получив на первой сдаче два валета (20 очков), удваивать ставку не имеет смысла - проиграете.
However, in order to attain higher levels of funding, additional years would be required for the doubling of the "pay-as-you-go" requirements; Вместе с тем для достижения более высоких показателей уровня обеспеченности потребуется удваивать сумму ассигнований по сравнению с расходами, необходимыми при распределительной системе, в течение дополнительного числа лет;
Больше примеров...
Удваивает (примеров 6)
For example, consider the simple dynamical system produced by repeatedly doubling an initial value. Например, рассмотрим простую динамическую систему, которая неоднократно удваивает первоначальные значения.
Based on the work of the Commission, Denmark is doubling its support for private sector development in Africa. Руководствуясь проделанной этой Комиссией работой, Дания удваивает свою поддержку развитию частного сектора в Африке.
Moreover, printing on demand, an important element of the reform process designed primarily to reduce paper usage, had been implemented in parallel to traditional printing methods rather than as a replacement, thereby doubling the cost of issuing documents and further delaying the process. Кроме того, распечатка по запросам, что является важным элементом процесса реформ, призванным в первую очередь сократить потребление бумаги, обеспечивается параллельно с традиционными методами печатания, а не как их замена, что удваивает расходы на выпуск документов и еще больше замедляет процесс.
Now, was this because women typically score more highly on the Reading the Mind in the Eyes Test, so you're getting a doubling down on the empathy quotient? Связано ли это с тем, что обычно женщины набирают больше баллов в тесте по определению эмоций по взгляду, что удваивает шансы на успех с точки зрения эмпатии?
And thirdly, the more successful groups had more women in them. (Applause) Now, was this because women typically score more highly on the Reading the Mind in the Eyes Test, so you're getting a doubling down on the empathy quotient? И в-третьих, в самых успешных группах было больше женщин. (Аплодисменты) Связано ли это с тем, что обычно женщины набирают больше баллов в тесте по определению эмоций по взгляду, что удваивает шансы на успех с точки зрения эмпатии?
Больше примеров...
Два раза (примеров 126)
Child-raising is incumbent on women, doubling their working hours and thereby affecting their well-being and health. На женщин возложено воспитание детей, что вынуждает их работать в два раза больше и тем самым негативно влияет на их благосостояние и здоровье.
Taxpayers' bills increased by 9 per cent instead of doubling. Счета за водоснабжение для налогоплательщиков увеличились на 9%, а не в два раза.
Slovenia supported the doubling of the Office's regular budget financing by 2010 so as to enable it to strengthen its work by assisting states in their implementation of human rights norms and standards. Словения выступала за увеличение к 2010 году в два раза средств, выделяемых из регулярного бюджета на финансирование Управления, с тем чтобы дать ему возможность укрепить свою деятельность путем оказания помощи государствам в реализации ими норм и стандартов в области прав человека.
Any attempt to enhance Part A, to achieve the objectives of the UNTAC operation, would have meant doubling the number of military communications personnel. Любая попытка усилить элемент А для достижения целей операции ЮНТАК привела бы к увеличению численности военного персонала связи в два раза.
The national Bar Association of Rwanda now comprises about 60 members, representing a doubling of the number in the last year due to the inclusion of new graduates from the University of Butare. На сегодняшний день в национальную Ассоциацию адвокатов Руанды входят 60 членов, т.е. ее членский состав по сравнению с прошлым годом вырос в два раза за счет вступления в Ассоциацию выпускников Бутарского университета.
Больше примеров...
Удваиваю (примеров 9)
And now I'm doubling the amount for talking back to me. А теперь я удваиваю сумму за то, что ты мне дерзишь.
Adding another procedure on top of that feels like I'm doubling the chances of something going wrong. А еще одна процедура - будто я удваиваю шансы на то, что что-то пойдет не так.
I'm doubling my donation. Я удваиваю свой взнос.
I'm doubling my donation. Я удваиваю свой взнос. Бессовестный.
And I'm doubling it. А я удваиваю количество.
Больше примеров...