Английский - русский
Перевод слова Doubling

Перевод doubling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удвоение (примеров 131)
(a) The doubling of financial resources allocated for Part 3 of the budget of the LAS Secretariat; а) удвоение финансовых средств, ассигнуемых на раздел З бюджета Секретариата Лиги арабских государств;
Despite doubling financial aid and lowering interest rates, the agreement will neither end the Greek debt crisis and that of other countries on the European periphery, nor stop the EU's associated existential crisis. Несмотря на удвоение финансовой помощи и снижение процентных ставок, данное соглашение не позволит остановить ни кризис задолженности Греции и других стран на периферии ЕС, ни общий кризис существования ЕС.
The upper end of this range represents a doubling of current levels of official development assistance ($53 billion in 2000). Верхний предел этого диапазона отражает удвоение нынешних объемов официальной помощи в целях развития (53 млрд. долл. США в 2000 году).
This followed a doubling of processing capacity at the company's MATSA mining operation in Andalusia, Spain, where two new satellite mines are also being developed. За этим последовало удвоение производственной мощности в Андалусии, где были улучшены ещё две шахты.
Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains. И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры.
Больше примеров...
Удвоить (примеров 97)
And if it hasn't gone in a couple of days, try doubling the dosage. Если через пару дней не пройдет, попробуйте удвоить дозу.
The Peacebuilding Fund has committed to doubling its expenditure on peacebuilding, women's empowerment and gender equality by 2012. Фонд миростроительства принял обязательство удвоить свои расходы на деятельность по миростроительству, содействию расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства к 2012 году.
In June 2014 China proposed doubling the registered capital of the bank from $50 billion to $100 billion and invited India to participate in the founding of the bank. В июне 2014 года Китай предложил удвоить уставной капитал банка, увеличив его с 50 млрд до 100 млрд долларов, и пригласил Индию к участию в проекте.
The United States of America has proposed doubling aid to sub-Saharan Africa between 2004 and 2010, launching the Millennium Challenge Account to provide up to $5 billion per year. Соединенные Штаты Америки наметили удвоить объем помощи странам Африки к югу от Сахары в период 2004 - 2010 годов, выступив с инициативой создания счета для решения проблем тысячелетия, который предусматривает выделение на эти цели до 5 млрд. долл. США в год.
After the Germans had captured Prague on March 15, 1939, he wrote an article in Polityka Gospodarcza calling for the doubling of the size of the Polish Army. После того, как немцы оккупировали Прагу (15 марта 1939), Матушевский опубликовал в Polityce Gospodarczej статью о необходимости удвоить ряды польской армии.
Больше примеров...
Удвоилось (примеров 33)
Furthermore, comprehensive legal prohibitions of violence were enacted in 34 countries, more than doubling their number compared with 2006. Кроме того, полный правовой запрет насилия был введен в 34 странах, в результате чего число установивших такой запрет стран более чем удвоилось по сравнению с 2006 годом.
5.19 The growth in the Department of Peacekeeping Operations, with staffing levels doubling in the past four years, has already been highlighted. 5.19 Как уже отмечалось, кадровый состав Департамента операций по поддержанию мира вырос: за последние четыре года число его сотрудников удвоилось.
The coordination services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have significantly increased over the past few years, which has resulted in the more than doubling of its field offices since 1997, to 43 worldwide. За последние несколько лет объем услуг по координации, оказываемых Управлением по координации гуманитарных вопросов, значительно увеличился, в результате чего с 1997 года число его периферийных отделений во всем мире удвоилось и достигло 43.
From 1990 to 1999, student enrolment in high school rose from 3.5 million to 7.8 million, doubling in just eight years. С 1990 по 1999 год количество учащихся старших классов средней школы увеличилось с 3,5 млн. человек до 7,8 млн. человека, т.е. удвоилось за какие-то восемь лет.
Consistent growth also occurred on UN-Women's social media channels, with audiences doubling from 189,000 followers on 1 January 2012 to 371,000 at the end of 2012, and an eightfold increase from 2010. Стабильно растет и популярность страниц Структуры «ООН-женщины» в социальных сетях: число их подписчиков практически удвоилось за период с 1 января 2012 года по конец 2012 года (увеличившись с 189000 человек до 371000 человек) и увеличилось в восемь раз по сравнению с 2010 годом.
Больше примеров...
Удвоив (примеров 27)
Police have responded, including doubling the number of foot patrols in each municipality, establishing 50 additional fixed and mobile vehicle checkpoints and increasing the state of readiness to quickly mobilize officers in response to incidents. Полиция приняла меры реагирования, в частности удвоив число пеших патрулей в каждой общине, создав еще 50 стационарных блокпостов и подвижных групп проверки и повысив степень готовности, что позволяет быстро мобилизовать сотрудников полиции в случае возникновения инцидента.
Sega achieved the higher density by decreasing the speed of the disc to half and by letting the standard CD-ROM components read at the normal rate thus nearly doubling the disc's data density. Sega достигла более высокой плотности, уменьшив скорость вращения диска вдвое и используя стандартные компоненты CD-ROM для чтения с нормальной скоростью, таким образом почти удвоив плотность записи данных на диск.
On 21 April 2007, the line was extended from Legazpi to Villaverde Alto, doubling its length. 21 апреля 2007 года Линия 3 была расширена от Легазпи до Вильяверде Альто удвоив её размеры.
Last May, Canada announced an additional pledge of 70 million Canadian dollars to the Global Fund for 2005-2006, thereby doubling our annual contribution. В мае этого года Канада объявила о дополнительном обязательстве предоставить 70 млн. канадских долларов в Глобальный фонд на период 2005 - 2006 годов, тем самым удвоив свой ежегодный взнос.
If we lower the cost, we lower their barrier to entry, and by doubling the speed, we allow them to do twice as much. Понижая цену мы понижаем порог вхождения, а удвоив быстродействие, позволяем делать в два раза больше.
Больше примеров...
Удваивается (примеров 25)
Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. Согласно последним оценкам, в таких океанических бассейнах, как Северная Атлантика, уровень океанического шума удваивается каждое десятилетие.
The amount of data we're getting about the brain from neuroscience is doubling every year. Количество данных, получаемых нами о мозге благодаря нейробиологии, удваивается каждый год.
You add other forms of innovation and processor design, you get a doubling of price performance of computing every one year. С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
In regard to all the above offences, re-offending results in a doubling of the maximum penalties, in accordance with the provisions of article 132-10 of the Criminal Code. За все указанные правонарушения, в случае их рецидива, в соответствии с положениями статьи 132-10 Уголовного кодекса максимальный срок наказания практически удваивается.
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course, every card-carrying member of the digerati knows that that's Moore's Law. А означает оно вот что. Фактически, скорость поиска каждые 18 месяцев удваивается.
Больше примеров...
Увеличение вдвое (примеров 21)
This represents a doubling of the number of accused that were tried, when compared to the first mandate. Это представляет собой увеличение вдвое числа обвиняемых, представших перед судом, по сравнению с первым мандатом.
Universal access to modern energy services, doubling the rate of improvement in energy efficiency and the share of renewables in the global energy mix by 2030 are ambitious goals of his Sustainable Energy for All initiative. Всеобщий доступ к современным энергетическим услугам и увеличение вдвое показателя энергоэффективности и доли возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе к 2030 году - вот те амбициозные цели, которые определены в его инициативе "Устойчивая энергетика для всех".
Even if, historically, migration had not been an issue of deep inter-State discussion and cooperation, most Governments had come to realize its importance, as evidenced by the doubling of IOM membership, making it the principal intergovernmental organization on migration. Даже несмотря на то, что проблема миграции традиционно не была предметом углубленных межгосударственных дискуссий и сотрудничества, ее важность стала осознаваться большинством правительств, о чем свидетельствует увеличение вдвое членского состава МОМ, сделавшее ее ведущей межправительственной организацией по вопросам миграции.
The Forum of Energy Ministers of Africa was cited as an excellent example of an initiative with clear objectives, including doubling the use of modern energy by 2015 and including energy in all national development strategies. Форум министров энергетики стран Африки был проведен в качестве яркого примера одной из конкретных целенаправленных инициатив, предусматривающих, в частности, увеличение вдвое к 2015 году масштабов использования современных источников энергии и включение вопросов энергетики во все национальные стратегии развития.
Wide range of measures is envisaged for execution of the project: doubling of the existing road, tunnel construction, including the construction of a tunnel across the border with Macedonia, etc. Предполагается, что в ходе выполнения проекта будет осуществлен широкий комплекс работ, включая увеличение вдвое ширины проезжей части существующей дороги, строительство туннелей, в том числе туннеля на границе с Македонией и т.д.
Больше примеров...
Двукратное увеличение (примеров 18)
We welcome the more than doubling of ODA by the United States. Мы приветствуем более чем двукратное увеличение объема ОПР Соединенными Штатами Америки.
Venezuela initiated a new macroeconomic adjustment plan in 1996, the short-term effect of which included a doubling of open inflation to around 100 per cent for the year as a whole. В 1996 году Венесуэла приступила к осуществлению нового плана макроэкономической перестройки, краткосрочные последствия которого включали двукратное увеличение темпов явной инфляции практически до 100 процентов за год в целом.
Doubling the minimum wage in January 2009; Двукратное увеличение минимальной заработной платы в январе 2009 года
He noted with satisfaction that the budget of OHCHR continued to grow, in accordance with paragraph 124 of the 2005 World Summit Outcome, which provided for the doubling of that budget by 2010. Оратор с удовлетворением отмечает, что бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека продолжает увеличиваться во исполнение пункта 124 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, который предусматривает двукратное увеличение этого бюджета к 2010 году.
The current reform efforts, by doubling basic votes, would not significantly change the distribution of power in the Bretton Woods institutions. Нынешняя реформа, предусматривающая двукратное увеличение базовых квот, лишь незначительно перераспределит влияние в бреттон-вудских учреждения.
Больше примеров...
Удвоился (примеров 10)
Here we have had Republicans criticizing an increase in America's budget deficit after doubling America's national debt in the Bush presidency's eight years. В данном случае мы наблюдали критику республиканцами увеличения бюджета Америки, в то время как за восьмилетнее президентство Буша национальный долг Америки удвоился.
The success of the Montreal Protocol had been assessed in scenarios for the "world avoided", showing that reductions in stratospheric ozone due to increasing CFCs would have led to more than a doubling of the UV index in the northern summer mid-latitudes by 2060. Успех Монреальского протокола был оценен в рамках сценариев, показывающих "чего мир избежал", согласно которым снижение уровня стратосферного озона из-за увеличения содержания ХФУ привело бы к тому, что индекс УФ более чем удвоился бы в летнее время в средних широтах северного полушария к 2060 году.
In 2008-2009, Evaluation Office spending (see table 6) advanced significantly, compared to 2006-2007, driven by the doubling of regular resources and significant other resources contributions. В 2008 - 2009 годах расходы Управления по вопросам оценки (см. таблицу 6) существенно выросли по сравнению с 2006 - 2007 годами в связи с тем, что объем регулярных ресурсов удвоился и значительно выросли взносы в прочие ресурсы.
By 2004, the long-term evolution of the flow of resources to the United Nations system had resulted in a near doubling of the 1993-1994 benchmark figure in real terms. В результате этой многолетней динамики приток ресурсов в систему Организации Объединенных Наций к 2004 году почти удвоился в реальном выражении по сравнению с базовым показателем 1993 - 1994 годов.
Major recipients included Egypt and Morocco, with total FDI in Morocco doubling to $1.2 billion. Основной поток этих инвестиций направлялся в Египет и Марокко, при этом общий объем прямых иностранных инвестиций в Марокко удвоился до 1,2 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Удваивая (примеров 14)
Tech industry spent billions doubling chip power. Промышленность тратит миллиарды, удваивая мощность микросхем.
Migraines with aura appear to be a risk factor for ischemic stroke doubling the risk. Мигрень с аурой является фактором риска развития ишемического инсульта, удваивая его.
His plan predicted a 7.2 percent growth rate (thereby doubling GNP over ten years), but by the second half of the 1960s, average growth had climbed to an astounding 11.6%. План Икэды предсказывал 7,2%-ный темп роста (удваивая, таким образом, ВНП в течение 10 лет), однако во второй половине 1960-х средний показатель роста составлял поразительные 11,6 %.
First, if you do include a separate clock signal you are basically transmitting two signals and doubling the work. Во-первых, если вы используете сигнал синхронизации, то, по сути, вы передаете два сигнала, удваивая тем самым работу.
So zero bits can be added (doubling the amount of time needed to compute a hash with each additional zero bit) until it is too expensive for spammers to generate valid header lines. То есть нулевые биты могут добавляться до тех пор, пока создание новых валидных хеш-строк не станет слишком дорогим для спамеров (удваивая время, необходимое на вычисление хеша каждым дополнительным нулём).
Больше примеров...
Удвоились (примеров 10)
Least developed countries experienced the largest increase, with contraceptive use nearly doubling during the decade. Наиболее существенное увеличение было свойственно наименее развитым странам, где с течением десятилетия масштабы использования противозачаточных средств почти удвоились.
In China, gross R&D expenditure has increased rapidly during the 2000s, nearly doubling as a proportion of GDP despite high GDP growth rates. В Китае валовые расходы на НИОКР в 2000-х годах быстро росли и практически удвоились по отношению к ВВП, несмотря на высокие темпы роста последнего.
Atari then licensed the arcade hit Space Invaders by Taito, which greatly increased the unit's popularity when it was released in January 1980, doubling sales to over 2 million units. Затем Atari лицензировала у Taito триумфальную аркаду Space Invaders, и это значительно увеличило популярность устройства; после того, как игра была выпущена в мае 1980 года, продажи удвоились и составили 2 миллиона экземпляров в год.
Fiscal measures helped to increase the number of hybrid cars sold in the Netherlands, practically doubling their number from 3,700 vehicles in 2007 to 6,000 vehicles by the first half of 2008. Фискальные меры помогли увеличить продажи гибридных автомобилей в Нидерландах, которые практически удвоились - с З 700 транспортных средств в 2007 году до 6000 автомобилей в первой половине 2008 года.
Despite the doubling of oil prices between 2002 and 2004 and their continued rise in 2005, the region did not experience any marked increase in price pressures until the second quarter of 2005. Несмотря на то, что с 2002 по 2004 год цены на нефть удвоились и продолжали расту в 2005 году, в регионе не произошло какого-либо значительного повышения цен до второго квартала 2005 года.
Больше примеров...
Удвоилась (примеров 16)
As of the end of 2008, UNIFEM personnel includes 232 staff members holding 100,200 and 300 series letters of appointment, which represents a doubling of staff over the past five years. По состоянию на конец 2008 года штат ЮНИФЕМ включал 232 сотрудников, имеющих назначения серий 100,200 и 300, т.е. за последние пять лет численность сотрудников Фонда удвоилась.
The number of women having completed a literacy course rose successively from 4,985 to 6,260, 6,353 and 9,185, almost doubling in four years. Действительно, доля грамотных женщин постепенно росла с 985 до 6260, 6353 и 9185, т.е. практически удвоилась за эти четыре года.
By 1939, it had become clear that a new European war was likely to break out, and the doubling of the Territorial Army was authorised, with each unit forming a duplicate. В 1939 году после того, как стало понятно, что Вторая мировая война неизбежна, численность Территориальной армии удвоилась, и был призван 2-й батальон.
And quite interestingly, over something like a 60-year period, we're seeing the doubling in life expectancy, over that period where the urbanization has trebled. Интересно заметить, что за более чем 60 лет продолжительность жизни удвоилась, а урбанизация за это время утроилась.
While there was a 14 per cent increase in refugee numbers from the previous year, the Office's involvement, together with other humanitarian partners, in protecting and assisting internally displaced persons under the inter-agency cluster approach, resulted in a doubling of IDP figures. Если численность беженцев по сравнению с предыдущим годом выросла на 12 процентов, то численность внутренне перемещенных лиц удвоилась вследствие активизации деятельности Управления вместе с другими гуманитарными партнерами по защите ВПЛ и оказании им помощи в рамках межучрежденческого кластерного подхода.
Больше примеров...
Удваивать (примеров 10)
It will go on growing and doubling until it takes over. Это продолжит выращивать и удваивать, пока это не занимает.
You can keep doubling as long as you keep winning. Вы можете продолжать удваивать до тех пор, пока вы продолжаете выигрывать.
So, if you get 2 Jacks, there is no point in doubling - you are sure to lose. То есть, получив на первой сдаче два валета (20 очков), удваивать ставку не имеет смысла - проиграете.
So why would he be doubling up on his luck out here, away from all the casinos? Зачем ему удваивать свю удачу здесь, вдали от всех казино?
However, in order to attain higher levels of funding, additional years would be required for the doubling of the "pay-as-you-go" requirements; Вместе с тем для достижения более высоких показателей уровня обеспеченности потребуется удваивать сумму ассигнований по сравнению с расходами, необходимыми при распределительной системе, в течение дополнительного числа лет;
Больше примеров...
Удваивает (примеров 6)
For example, consider the simple dynamical system produced by repeatedly doubling an initial value. Например, рассмотрим простую динамическую систему, которая неоднократно удваивает первоначальные значения.
Based on the work of the Commission, Denmark is doubling its support for private sector development in Africa. Руководствуясь проделанной этой Комиссией работой, Дания удваивает свою поддержку развитию частного сектора в Африке.
It is on track to doubling international assistance overall to $5 billion in 2010-2011 from 2001-2002 levels. В целом она постепенно удваивает международную помощь до 5 млрд. долл. США к 2010 - 2011 годам по сравнению с уровнем 2001 - 2002 годов.
Now, was this because women typically score more highly on the Reading the Mind in the Eyes Test, so you're getting a doubling down on the empathy quotient? Связано ли это с тем, что обычно женщины набирают больше баллов в тесте по определению эмоций по взгляду, что удваивает шансы на успех с точки зрения эмпатии?
And thirdly, the more successful groups had more women in them. (Applause) Now, was this because women typically score more highly on the Reading the Mind in the Eyes Test, so you're getting a doubling down on the empathy quotient? И в-третьих, в самых успешных группах было больше женщин. (Аплодисменты) Связано ли это с тем, что обычно женщины набирают больше баллов в тесте по определению эмоций по взгляду, что удваивает шансы на успех с точки зрения эмпатии?
Больше примеров...
Два раза (примеров 126)
Under the distribution plans for phases VI and VII, provision was made for emergency expansion of the generation capacity to compensate for the shortfall, first through the construction of three 29 MW power plants and, secondly, for the doubling of this capacity. Согласно планам распределения для этапов VI и VII выделены средства на срочное увеличение генерирующих мощностей в целях ликвидации дефицита, сначала путем строительства трех электростанций мощностью 29 МВт, а затем путем повышения в два раза их мощности.
In his Message to the people of Kazakhstan in 2011, the President announced the goal of doubling wages in the public sector by 2012 compared to 2008. В своем Послании народу Казахстана (2011 год) Президент страны поставил задачу повысить уровень оплаты труда работников бюджетной сферы к 2012 году по сравнению с 2008 годом в два раза.
Although doubling the membership would make it easy to maintain the current pattern of representation, it might also hamper efficiency. Хотя расширение членского состава в два раза упростит задачу сохранения нынешней структуры представленности, оно может также привести к снижению эффективности.
The United Kingdom, for example, halved its death rate (per 100,000 head of population) between 1972 and 1999 despite a doubling in motorised vehicles. Так, например, в Соединенном Королевстве в период 1972-1999 годов, несмотря на увеличение вдвое количества механических транспортных средств, уровень смертности (в расчете на 100000 жителей) удалось уменьшить в два раза.
For coronary artery disease, the incidence rate rose from 140.9 to 334.8 per 100,000 individuals from 2002 to 2011, more than doubling in 10 years. Показатель распространенности коронарно-артериальных заболеваний вырос со 140,9 до 334,8 на 100000 человек в период 2002 - 2011 годов, т.е. увеличился более чем в два раза за последние 10 лет.
Больше примеров...
Удваиваю (примеров 9)
Vic, I'm doubling your salary. Вик, я удваиваю твое жалование.
I don't normally do this... but, Vince, I'm doubling my offer. Я обычно так не делаю... но Винс, я удваиваю предложение.
I'm doubling the meds and starting him on dialysis. Я удваиваю его дозу лекарств и назначаю диализ.
Adding another procedure on top of that feels like I'm doubling the chances of something going wrong. А еще одна процедура - будто я удваиваю шансы на то, что что-то пойдет не так.
I'm tacking on a grand for being late and doubling your rate for it being a repeated offense. С тебя штука баксов за просрочку платежа, и поскольку это не впервые, я удваиваю твой долг.
Больше примеров...