The way he re-imagined and modernized Fyodor Dostoevsky's novella The Double, is a pure artistic vision. |
То, как он передумал и модернизировал новеллу Фёдора Достоевского «Двойник», это чистое художественное видение. |
His best-known work, The Theatre and Its Double, was published in 1938. |
Его самая известная работа, «Театр и его двойник», была опубликована в 1938 году. |
A Blog of the World in Particular for All in general... A Double called Reality Matilde & Martim...! |
Blog мира в частности для всех вообще... Двойник вызвал Реальность Matilde & Martim...! |
Stalin had a double. |
У Сталина двойник был, и не один. |
I've got a double. |
У меня тоже есть двойник. |
I'm his double. |
Я же его двойник. |
It's a double that comes out. |
На сцену выходит двойник. |
It might be a double. |
Это может быть его двойник. |
Your double is on the loose. |
Твой двойник ушел в загул. |
You're the best CIA double ever. |
Ты лучший двойник в ЦРУ. |
You have a double? |
У тебя есть двойник. |
A spy and a double. |
Шпион и его двойник. |
That was my double. |
Это был мой двойник. |
You're a double, right? |
Ты двойник, так? |
You're a double, right? |
Его двойник, верно? |
A double in case of trouble. |
Двойник на случай проблем. |
He has a double. |
У него есть двойник. |
A double of you is loose. |
Твой двойник ушел в загул. |
You said you were only a double. |
Ты же всего лишь двойник. |
I have a double! |
У меня есть двойник! |
You are a genetic double. |
Ты - генетический двойник. |
If there is a double on the throne, the king can remain in safety - while they cut off the double's head. |
Но так как на троне будет сидеть его двойник настоящий Король будет вне опасности в то самое время, как двойник попрощается со своей головой. |
Well, bring that body over here... on the double. |
Тогда идите скорее ко мне на двойную кровать, двойник. |
This is Bill, my CIA double. |
Это Билл, мой двойник из Ц.Р.У. |
It's its exact double, its twin. |
Он его полная копия, двойник. |