Английский - русский
Перевод слова Domain
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Domain - Область"

Примеры: Domain - Область
The revised land domain covers the following: land use and irrigation, and land use. Пересмотренная тематическая область земельных ресурсов включает в себя: землепользование и ирригацию и землепользование.
This domain includes contracts, bids, tenders, letters of credit and visits to foreign companies and the acquisition of promotional material from suppliers. Эта тематическая область включает информацию о контрактах, предложениях, торгах, аккредитивах и посещениях иностранных компаний и получении от поставщиков рекламных материалов.
The FAT domain interacts with ATM's kinase domain to stabilize the C-terminus region of ATM itself. Домен FAT взаимодействует с доменом киназы ATM, чтобы стабилизировать С-концевую область самой ATM.
For instance: work domain (most trusted), shopping domain, random domain (less trusted). Например: рабочая область (наиболее доверенная), домен покупок, случайный домен (менее доверенный).
HIF1A contains a basic helix-loop-helix domain near the C-terminal, followed by two distinct PAS (PER-ARNT-SIM) domains, and a PAC (PAS-associated C-terminal) domain. HIF-1a содержит базовую область спираль-петля-спираль (helix-loop-helix) рядом с C-концом, за которой следуют два разных домена PAS (PER-ARNT-SIM) и PAC (PAS-ассоциированный с C-концом домен).
A controlled set of terms covering a specific domain of knowledge formally organised so that the a priori relationships between concepts are made explicit Контролируемый набор терминов, охватывающих конкретную область знаний и формально организованный таким образом, чтобы априорные взаимосвязи между концепциями становились явными
In this connection, he underlined the reach of the political process into the broad domain of policy-making as well as the variety of stable mechanisms for democratic governance. В этой связи он подчеркнул проникновение политического процесса в широкую область формирования политического курса, а также разнообразие стабильных механизмов для демократического управления.
Grass-roots women's organizations had succeeded in bringing gender violence out of the private domain and into the public arena of State accountability, and those advocates continued to push for more visibility of the effects of socio-economic practices on women. Низовым женским организациям удалось добиться перевода насилия по признаку пола из плоскости частных в область общественных отношений, ответственность за которую несет государство, и эти защитники прав женщин продолжают добиваться того, чтобы влияние, оказываемое на женщин социально-экономической практикой, стало предметом более тщательного контроля.
United Nations reform is not only the domain of high-level political initiatives; it is also a part of the everyday work of all of us in all forums. Реформа Организации Объединенных Наций - это не единственная область политических инициатив высокого уровня; это также часть нашей общей повседневной работы на всех форумах.
Given an action of a group G on a topological space X by homeomorphisms, a fundamental domain for this action is a set D of representatives for the orbits. Если задано действие группы G на топологическом пространстве X посредством гомеоморфизмов, фундаментальная область для таких действий - это множество D представителей орбит.
Precision air-conditioners are a variety of column (wardrobe) air-conditioners and have rather narrow application domain - computer halls, telephone stations, stations of cellular communication systems, precise production. Прецизионные кондиционеры являются разновидностью колонных (шкафных) кондиционеров и имеют довольно узкую область применения - компьютерные залы, телефонные станции и станции систем сотовой связи, высокоточные производства.
PAX6(5a) is a product of the alternatively spliced exon 5a resulting in a 14 residue insertion in the paired domain which alters the specificity of this DNA binding activity. Pax6(5a) - продукт альтернативного сплайсинга 5a экзона - результат вставки 14 радикалов в парную область, которая меняет особенность ДНК-связывающей активности.
It is used by platforms that contain multiple, usually heterogeneous, processing elements with specific functionalities reflecting the need of the expected application domain, a memory hierarchy and I/O components. Используется платформами, содержащими несколько, обычно гетерогенных, вычислительных элементов со специфическими функциональностями отражающими их вероятную область применения, иерархию памяти (часто используются блокнотная память и DMA) и I/O компоненты.
In 1615, however, the castle was destroyed due to a shogunal decree that every domain could have only one castle. В 1615 году замок был разрушен в соответствии с указом, который требовал, чтобы каждая область оставила только один замок.
It has been shown that the extreme C-terminus of IRF-1 regulates its ability to activate transcription, nanobodies targeting this domain (MF1) are able to increase IRF-1 activity. Было выявлено, что экстремальное С-окончание IRF-1 регулирует способность активировать транскрипцию, нанотела, направленные в эту область (MF1) способны увеличивать активность IRF-1.
A prismatic symmetry group represented by (2 2 2 2) represents by two sets of parallel mirrors, which in general can have a rectangular fundamental domain. Призматическая группа симметрии, представленная символом (2 2 2 2), задаётся двумя наборами параллельных зеркал, что, в общем случае, может иметь прямоугольную фундаментальную область.
In fact, they would contrast science with faith, and they would say belief is the domain of faith. По сути они противопоставляют науку и веру, говоря о том, что субъективное мнение входит в область веры.
These two sets of planes meet at right angles, and form the generators of a reflection group whose fundamental domain can be viewed as a hyperbolic manifold. Плоскости из различных множеств пересекаются под прямыми углами и соответствуют генераторам группы отражений, фундаментальную область которой можно рассматривать как гиперболическое многообразие.
That domain involved implementation of the cooperation agreement between UNIDO and the World Trade Organization, which was focused on ensuring that productive capacities in countries receiving technical cooperation were supported, and that quality and standards met market requirements. Эта область связана с осуществлением соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и Всемирной торговой организацией, предусматривающего разви-тие производственных потенциалов стран, получаю-щих помощь по линии технического сотрудничества, а также соответствие качества и стандартов рыночным требованиям.
Include criteria in the selection of domains and questions to make sure that the identified questions can describe each domain with a small set of descriptive ordered categories с) Включение критериев в процесс отбора областей и вопросов для обеспечения того, чтобы отобранные вопросы могли описывать каждую область с помощью небольшого набора описательных упорядоченных категорий.
It behooves all stakeholders to collectively build their domain, setting in place values that are consistent with human dignity, justice and equity, not only among nation States, global and multilateral institutions and civil society but also within and among families. Всем заинтересованным сторонам следует коллективно создать свою собственную область деятельности, утверждая принципы, согласующиеся с человеческим достоинством, справедливостью и равенством, не только среди стран, общемировых и международных учреждений и гражданского общества, но также среди семей и между семьями.
Here only the convergence of the power series is considered, and it might well be that (a - R, a + R) extends beyond the domain I of f. Здесь мы только рассмотрели сходимость степенного ряда, и не исключено, что область (а - R, a + R) расширяется за пределы области определения I функции f.
Villin is made up of seven domains, six homologous domains make up the N-terminal core and the remaining domain makes up the C-terminal cap. Виллин состоит из 7 доменов, 6 гомологичных доменов образуют N-концевую область, а оставшийся домен формирует С-концевой участок.
This domain includes information on persons who have been employed in or associated with a particular facility in a managerial, liaison, technical or support capacity. Эта тематическая область включает информацию о лицах, которые работают на том или ином предприятии в качестве руководителей, сотрудников связи, технических специалистов или вспомогательных сотрудников или связаны с этим предприятием.
Headline indicators are numbered using the convention that the first number represents the domain to which the indicator relates, and the second number is the number of the headline indicator, so that indicator 1.3 is the third headline indicator in the first domain (Poverty). В обозначении основных показателей первая цифра показывает область, к которой относится показатель, а вторая цифра - порядковый номер основного показателя; так, показатель 1.3 - третий основной показатель в первой области (бедность).