| The weakest area is the 'vulnerability domain' with limited disaggregated data on poverty, social exclusion, domestic violence and crime. | Самой слабой сферой является "область уязвимости" с ограниченным количеством данных, дезагрегированных по признаку бедности, социальной изоляции, бытового насилия и преступности. |
| This domain was therefore considered to be beyond the scope of the present set of statistical indicators. | Поэтому было решено, что эта область не относится к сфере охвата настоящего набора статистических показателей. |
| This is a domain where Mozilla really shines. | Это область, в которой Mozilla действительно блещет. |
| What's happening there is that the whole domain of creativity is expanding. | Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется. |
| The TIR procedure is a very wide domain, composed of numerous interconnected systems. | Процедура МДП представляет собой чрезвычайно широкую область, охватывающую многочисленные взаимосвязанные системы. |
| In fact, this domain involves both international organizations and national agencies in producing and disseminating statistical data concerning the same phenomenon. | Эта область охватывает как международные организации, так и национальные учреждения, занимающиеся составлением и распространением статистических данных об одном и том же явлении. |
| The main domain of the OM is criminal law rather than civil law. | Основная область ОМ уголовное, а не гражданское право. |
| The brown or yellow area indicates a fundamental domain, i.e. the smallest part of the pattern that is repeated. | Коричневые или жёлтые области обозначают фундаментальную область, т.е. наименьшую повторяющаяся часть узора. |
| The doubled fundamental domain changes from a tetrahedron into a quadrilateral pyramid. | Удвоенная фундаментальная область превращается из тетраэдра в четырёхугольную пирамиду. |
| The tail domain is responsible for the integration of filaments and interaction with proteins and organelles. | Область хвоста обеспечивает интеграцию филаментов и взаимодействия с другими белками и органеллами. |
| Time domain is the analysis of mathematical functions, physical signals or time series of economic or environmental data, with respect to time. | Временная область - анализ математических функций, физических сигналов или временных рядов в экономике или статистике охраны окружающей среды относительно времени. |
| Conversely, every Artinian integral domain is a field. | С другой стороны, любая артинова область целостности есть поле. |
| K. Ragulskis created new scientific domain, the so-called precise vibromechanics and vibroengineering. | К. Рагульскис создал новую научную область, так называемую прецизионную вибромеханику и вибротехнику. |
| Assumptions are used in modelling in order to specify the domain of application of the model. | Предположения используются в моделировании, чтобы указать область применения модели. |
| The fundamental domain of either of the two bifurcating groups, and, is double that of a corresponding linear group, and respectively. | Фундаментальная область любой из двух расщепляющихся групп и является удвоением соответствующей линейной группы, и соответственно. |
| A further prismatic symmetry group represented by (∞ 2 2) which has an infinite fundamental domain. | Далее - призматическая группа симметрии, представленная символом (∞ 2 2), имеет бесконечную фундаментальную область. |
| If a fundamental domain is used to calculate an integral on X/G, sets of measure zero do not matter. | Если фундаментальная область используется для вычисления интеграла на X/G, множество нулевой меры роли не играет. |
| For example, a quadrilateral domain (a b c d) will have two infinite order branches connecting ultraparallel mirrors. | Например, четырёхугольная область (а Ь с d) будет иметь две ветви бесконечного порядка, соединяющие ультрапараллельные зеркала. |
| For example, in online classification, the prediction domain and the loss functions are not convex. | Например, в онлайновой классификации, область предсказания и функции потерь не выпуклы. |
| Faced with these challenges, many system architects restrict the domain in terms of subject matter and jurisdiction. | Столкнувшись с этими проблемами, многие системные архитекторы ограничивают рабочую область с точки зрения предмета и юрисдикции. |
| Yet... the domain, we quickly realize, is unlimited. | Область, как мы быстро осознаем, неограничена. |
| The octagonal acceptance domain thus can be further dissected into parts, each of which then give rise for exactly one vertex configuration. | Восьмиугольную область принятия тогда далее можно разбить на части, каждая из которых даёт в точности одну вершинную конфигурацию. |
| A lexicon is a body of words that describes a domain. | Лексикон - это словарь, описывающий какую-то область. |
| The translational lattice domain (red rhombus) contains 6 distinct circles. | Область решётки (красный ромб) содержит 6 различных окружностей. |
| In geometry, a Goursat tetrahedron is a tetrahedral fundamental domain of a Wythoff construction. | В геометрии тетраэдр Гурса - это тетраэдральная фундаментальная область построения Витхоффа. |