That is what it is to have a domain of expertise. |
На этом основана любая область компетенции. |
You see, the domain of a man's upper lip is his sovereign ground... |
Видишь ли, область над верхней губой мужчины - его независимое владение... |
Article 111 of the Constitution of Burundi restricts the National Assembly's scope of action to certain matters that constitute the legal domain. |
Статья 111 Конституции Бурунди ограничила вмешательство Национального собрания некоторыми вопросами, входящими в область законодательства. |
Article 96 of the decree-law of transition has restricted the field of action of the National Assembly to certain matters that constitute the legislative domain. |
Статья 96 декрета-закона о переходном периоде ограничила вмешательство Национального собрания некоторыми вопросами, составляющими область законодательства. |
One further domain where we believe we should act is that of outer space. |
Еще одна область, где, на наш взгляд, необходимо действовать, - это космос. |
To successfully tackle this problem, countries around the world should help each other and devote the necessary resources to this domain. |
Для того чтобы успешно разрешить эту проблему, странам мира необходимо помогать друг друга и направить необходимые ресурсы в эту область. |
However, a core unit is still in place to provide coordination and supervision, as this is a highly sensitive and complex domain. |
Однако костяк этого подразделения по-прежнему существует для обеспечения координации и надзора, поскольку это весьма сложная и трудная область. |
And it considers biosafety as a major domain for addressing the impact of biotechnologies on health and the environment. |
Кроме того, биологическая безопасность рассматривается в нем как важная область, которая преподлагает изучение воздействия биотехнологий на здоровье людей и состояние окружающей среды. |
As the scope of government activities and responsibilities has expanded in the last few decades, the domain of political participation has grown considerably. |
Поскольку в последние несколько десятилетий сфера деятельности и обязанности правительства возросли, существенно расширилась и область политического участия. |
The domain of research consisting of evaluating life style changes leading to sustainable transport is much less developed than the technological options one. |
Область исследований, которая посвящена оценке изменения образа жизни, ведущего к устойчивому развитию транспорта, гораздо менее развита, чем сфера изучения технологических вариантов. |
The Treaty also provides us assurances that we may use this domain for legitimate self-defence purposes. |
Договор также предоставляет нам гарантии того, что мы можем использовать эту область для целей законной самообороны. |
This whole domain is now keyed to my biological rhythms. |
Теперь вся эта область настроена на мои биоритмы. |
The whole of this domain, the ancient arch, the mirrors. |
Вся эта область, древние своды, зеркала. |
A new domain on harm could be added after the data from the 2013 survey on crime and micro data will be available. |
Позднее может быть включена еще одна область, посвященная насилию, после получения данных в рамках обследования преступности 2013 года, а также микроданные. |
Reliable and systematic gender disaggregated data are lacking in fiscal, business, trade, macroeconomics, employment, agriculture and legal areas (the opportunities domain). |
Имеется нехватка надежных и систематизированных данных, дезагрегированных по признаку пола, в таких областях, как налоги, бизнес, торговля, макроэкономика, занятость, сельское хозяйство и право ("область возможностей"). |
Airspace refers to a domain, an area-based approach; the atmosphere, in contrast, is a natural resource that flows through national boundaries. |
Воздушное пространство представляет собой некую область, т.е. отражает пространственный подход; атмосфера же, напротив, является одним из природных ресурсов, который перетекает через национальные границы. |
Field of education and training, as defined in ISCED, is the broad domain, branch or area of content covered by an education programme or qualification. |
Область образования и профессиональной подготовки, согласно определению МСКО, представляет собой широкую область, отрасль или раздел содержания, охватываемые образовательной программой или квалификацией. |
That was their last domain of dominance. |
Ведь это была последняя область их господства! |
Virtually every socio-economic domain, as well as the environment and the world ecosystem, can be viewed through a generational lens. |
Практически любая социально-экономическая область, равно как и окружающая среда и мировая экосистема, может рассматриваться через призму жизни различных поколений. |
Typically, a fundamental domain is required to be a connected subset with some restrictions on its boundary, for example, smooth or polyhedral. |
Обычно требуется, чтобы фундаментальная область была связным подмножеством с некоторыми ограничениями на границы, например, чтобы они были гладкими или многогранными. |
Quantum game theory is an extension of classical game theory to the quantum domain. |
Квантовая теория игр является расширением классической теории игр в квантовую область. |
To add to the great central themes of the musical poem the domain of the machine and the victorious kingdom of Electricity. |
Всё это должно присоединять к великой центральной теме поэмы область машин и победную сферу электричества». |
This less expansive interactive domain may help explain why alpha-dendrotoxin is less discriminative while dendrotoxin-K is strictly selective for KV1.1. |
Эта менее обширная взаимодействующая область может помочь объяснить, почему а-дендротоксин менее различающий в то время как К-дендротоксин строго избирателен по отношению к KV1.1. |
An integral domain is a commutative ring in which the zero ideal {0} is a prime ideal. |
Эквивалентное определение: область целостности - это коммутативное кольцо, в котором нулевой идеал {0} является простым. |
Most of the positively charged amino acid residues of dendrotoxins are located in the lower part of the structure, creating a cationic domain on one side of the protein. |
Большинство положительно заряженных радикалов аминокислот находятся в нижней части структуры, создавая катионную область в одной части белка. |