| I take it you never got a divorce, then? | Значит, ты так и не стала разводиться? |
| A civil court would allow those citizens who are not members of one of the eighteen recognized religious groups in Lebanon to marry, divorce, and inherit property. | Гражданский суд позволил бы тем гражданам, которые не являются членами одной из 18 официально признанных религиозных групп в Ливане, вступать в брак, разводиться и наследовать имущество. |
| In this respect, the Committee calls on the State party to take concrete measures to protect refugee women recognized under the mandate of UNHCR from gender-based violence and to ensure that refugee women can divorce legally. | В этой связи Комитет призывает государство-участник принять конкретные меры с целью защиты женщин-беженок, признаваемых таковыми в соответствии с мандатом УВКБ, от основанного на признаке пола насилия и обеспечить, чтобы женщины-беженки могли разводиться по закону. |
| We don't want to get a divorce, you know, for... for reals? | Мы ведь не хотим разводиться... по настоящему? |
| The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle. | Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы. |
| In spite of that, you won't divorce? | Разводиться, конечно, не надо. |
| So, you won't get a divorce, but you'll have an affair? | Ты не хочешь разводиться, но согласна на интрижку? |
| Tom never wanted to get a divorce. | Том никогда не хотел разводиться. |
| But you will divorce? | Но вы будете разводиться? |
| No matter what, I've canceled the divorce process. | Неважно, я отказываюсь разводиться. |
| The husband doesn't want a divorce. | Муж не хочет разводиться. |
| The divorce wasn't my idea. | Я совсем не хотел разводиться. |
| We're really not talking about divorce right now. | Мы пока не собираемся разводиться. |
| Vice Chairman Hong Tae Ra is going to get a divorce. | Хон Тхэ Ра собирается разводиться. |
| Who says you can get a divorce? | Кто тебе разрешал разводиться? |
| Isn't divorce fun? | Правда, разводиться весело? |
| I don't want this divorce. | Я не хочу разводиться. |
| You won't divorce her. | Это ты не хочешь разводиться. |
| Fitz is serious about the divorce. | Фитц всерьез намерен разводиться. |
| You were going to get a divorce. | Ты же собирался разводиться. |
| It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce. | Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться. |
| When I was coming up, we didn't just marry someone... then divorce them then not talk to them. Del, don't play with me. | В мои времена, люди не женились, чтобы разводиться и не разговоривать друг с другом. |
| They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away? | Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею? |
| MOM'S AGAINST DIVORCE. | Мама говорит, что нельзя разводиться! |
| She's old enough to have a drink or get married if she wants, get a divorce. | Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться. |