I take it you never got a divorce, then? |
Значит, ты так и не стала разводиться? |
A civil court would allow those citizens who are not members of one of the eighteen recognized religious groups in Lebanon to marry, divorce, and inherit property. |
Гражданский суд позволил бы тем гражданам, которые не являются членами одной из 18 официально признанных религиозных групп в Ливане, вступать в брак, разводиться и наследовать имущество. |
In this respect, the Committee calls on the State party to take concrete measures to protect refugee women recognized under the mandate of UNHCR from gender-based violence and to ensure that refugee women can divorce legally. |
В этой связи Комитет призывает государство-участник принять конкретные меры с целью защиты женщин-беженок, признаваемых таковыми в соответствии с мандатом УВКБ, от основанного на признаке пола насилия и обеспечить, чтобы женщины-беженки могли разводиться по закону. |
We don't want to get a divorce, you know, for... for reals? |
Мы ведь не хотим разводиться... по настоящему? |
The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle. |
Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы. |
In spite of that, you won't divorce? |
Разводиться, конечно, не надо. |
So, you won't get a divorce, but you'll have an affair? |
Ты не хочешь разводиться, но согласна на интрижку? |
Tom never wanted to get a divorce. |
Том никогда не хотел разводиться. |
But you will divorce? |
Но вы будете разводиться? |
No matter what, I've canceled the divorce process. |
Неважно, я отказываюсь разводиться. |
The husband doesn't want a divorce. |
Муж не хочет разводиться. |
The divorce wasn't my idea. |
Я совсем не хотел разводиться. |
We're really not talking about divorce right now. |
Мы пока не собираемся разводиться. |
Vice Chairman Hong Tae Ra is going to get a divorce. |
Хон Тхэ Ра собирается разводиться. |
Who says you can get a divorce? |
Кто тебе разрешал разводиться? |
Isn't divorce fun? |
Правда, разводиться весело? |
I don't want this divorce. |
Я не хочу разводиться. |
You won't divorce her. |
Это ты не хочешь разводиться. |
Fitz is serious about the divorce. |
Фитц всерьез намерен разводиться. |
You were going to get a divorce. |
Ты же собирался разводиться. |
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce. |
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться. |
When I was coming up, we didn't just marry someone... then divorce them then not talk to them. Del, don't play with me. |
В мои времена, люди не женились, чтобы разводиться и не разговоривать друг с другом. |
They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away? |
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею? |
MOM'S AGAINST DIVORCE. |
Мама говорит, что нельзя разводиться! |
She's old enough to have a drink or get married if she wants, get a divorce. |
Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться. |