Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Разводиться

Примеры в контексте "Divorce - Разводиться"

Примеры: Divorce - Разводиться
I take it you never got a divorce, then? Значит, ты так и не стала разводиться?
A civil court would allow those citizens who are not members of one of the eighteen recognized religious groups in Lebanon to marry, divorce, and inherit property. Гражданский суд позволил бы тем гражданам, которые не являются членами одной из 18 официально признанных религиозных групп в Ливане, вступать в брак, разводиться и наследовать имущество.
In this respect, the Committee calls on the State party to take concrete measures to protect refugee women recognized under the mandate of UNHCR from gender-based violence and to ensure that refugee women can divorce legally. В этой связи Комитет призывает государство-участник принять конкретные меры с целью защиты женщин-беженок, признаваемых таковыми в соответствии с мандатом УВКБ, от основанного на признаке пола насилия и обеспечить, чтобы женщины-беженки могли разводиться по закону.
We don't want to get a divorce, you know, for... for reals? Мы ведь не хотим разводиться... по настоящему?
The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle. Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы.
In spite of that, you won't divorce? Разводиться, конечно, не надо.
So, you won't get a divorce, but you'll have an affair? Ты не хочешь разводиться, но согласна на интрижку?
Tom never wanted to get a divorce. Том никогда не хотел разводиться.
But you will divorce? Но вы будете разводиться?
No matter what, I've canceled the divorce process. Неважно, я отказываюсь разводиться.
The husband doesn't want a divorce. Муж не хочет разводиться.
The divorce wasn't my idea. Я совсем не хотел разводиться.
We're really not talking about divorce right now. Мы пока не собираемся разводиться.
Vice Chairman Hong Tae Ra is going to get a divorce. Хон Тхэ Ра собирается разводиться.
Who says you can get a divorce? Кто тебе разрешал разводиться?
Isn't divorce fun? Правда, разводиться весело?
I don't want this divorce. Я не хочу разводиться.
You won't divorce her. Это ты не хочешь разводиться.
Fitz is serious about the divorce. Фитц всерьез намерен разводиться.
You were going to get a divorce. Ты же собирался разводиться.
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce. Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.
When I was coming up, we didn't just marry someone... then divorce them then not talk to them. Del, don't play with me. В мои времена, люди не женились, чтобы разводиться и не разговоривать друг с другом.
They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away? Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
MOM'S AGAINST DIVORCE. Мама говорит, что нельзя разводиться!
She's old enough to have a drink or get married if she wants, get a divorce. Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться.