The divorce trial started on May 6, 2008. |
6 мая 2008 года начался бракоразводный процесс. |
My divorce case or rather my wife's was due to be heard at about the same time as Bridey was married. |
Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда. |
Why would I start a divorce process if I was going to hire someone to kill my husband? |
Зачем мне начинать бракоразводный процесс если я собираюсь убить своего мужа? |
No man has the right to initiate a divorce proceeding without his wife's consent during the wife's pregnancy and for one year after the birth of a child (art. 36, MFC). |
Муж не имеет права возбудить бракоразводный процесс без согласия жены в период ее беременности и до достижения ребенком одного года (статья 36 Кодекса о браке и семье). |
The expansion of the definition of single-parent family, to include women who have just begun the divorce process, in civil or religious courts. |
расширено определение семьи с родителем-одиночкой, с тем чтобы охватить женщин, которые только что начали бракоразводный процесс в гражданском или религиозном суде. |
How long did the entire divorce process take and who was responsible for supporting the children until the case was resolved? |
Сколько длится весь бракоразводный процесс и кто несет ответственность за содержание детей до момента вынесения судом решения? |
We are already in our divorce process. |
Бракоразводный процесс уже начат. |
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. |
Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора. |
This isn't a divorce proceeding. |
Это не бракоразводный процесс, а уголовный. |
The divorce was finalized on August 20, 1996. |
Бракоразводный процесс закончился 20 августа 1996. |
They separated in 1993, and their divorce was finalized in August 1995. |
Они подали на развод в 1993 году, бракоразводный процесс был завершён в августе 1995 года. |
The divorce was finalized on July 22, 2010. |
Бракоразводный процесс был завершён 22 июля 2010 года. |
Anyway, I would like to move this divorce along so I can adjust my current living arrangements. |
В общем я хотела бы начать этот бракоразводный процесс чтобы изменить свои нынешние условия жизни. |
You've been throw divorce so you must know that. |
Вы проходили через бракоразводный процесс, поэтому должны знать это. |
I'm in the middle of a bitter divorce. |
У меня в разгаре бракоразводный процесс. |
All she wanted was a divorce, and I helped her by accepting. |
Её единственной целью был развод, И мы начали бракоразводный процесс. |
The high-profile divorce case was eventually settled for $300,000; Vidor had counter-filed alleging that their marriage in Mexico was illegal. |
Громкий бракоразводный процесс был в конечном итоге урегулирован на 300000 долларов США; Видор подал встречную жалобу, утверждая, что их брак в Мексике был незаконным. |
But until this little divorce thing's done, not much we can do about it. |
Но пока бракоразводный процесс не завершён, мы не в силах ничего изменить. |
In January, the Prosecutor-General was quoted in a London-based Farsi newspaper as saying divorce could take up to 15 years. |
В январе, по сообщению выходящей в Лондоне газеты "Фарси", Генеральный прокурор якобы заявил о том, что бракоразводный процесс может занимать до 15 лет. |
Woods lost a landmark divorce settlement to Mrs. Woods after she found out he had a mistress, but he made sure to retain custody of their daughter. |
Вудс проиграл бракоразводный процесс миссис Вудс после того, как она узнала, что у него есть любовница, но он позаботился о том, чтобы оставить за собой опеку над их дочерью. |
She's in court tomorrow for her divorce and wants my help To testify against her husband |
У нее завтра бракоразводный процесс и ей нужна моя помощь чтобы я свидетельствовал против ее мужа |
Well, if you stick with it, maybe, when their marriage falls apart, you can handle their divorce. |
Что ж, если ты возьмешься за это, возможно, когда их брак разрушится, ты сможешь возглавить их бракоразводный процесс. |
How long does a contested divorce take? 18 months? |
Знаешь что, сколько займёт бракоразводный процесс? |
When Beth's condition worsened - what am I going to do, put her through a divorce as well? |
Когда Бет стало хуже - что мне было делать, устроить еще и бракоразводный процесс? |
Divorce could be initiated by either spouse. |
Любой из супругов имеет право начать бракоразводный процесс. |