| Okay, Mrs. Agent Bloom, the diversion is on its way. | Хорошо, миссис Блум, диверсия начинается. | 
| That's just a diversion to get at that truck. | Это просто диверсия, чтобы попасть в этот грузовик. | 
| Well, maybe what we need is a good diversion. | Ну, возможно, все, что нам нужно -это хорошая диверсия. | 
| A diversion, good idea, go. | Диверсия, хорошая идея. Пошел, пошел, пошел. | 
| Hell, diversion's my middle name. | Черт, диверсия мое второе имя. | 
| It's not a diversion, it's a trap. | Это не диверсия, это ловушка. | 
| His story of the mine is just a clever diversion. | Его история о шахте это просто умная диверсия. | 
| Some claim it was a diversion tactic. | Они были уверены, что это - диверсия. | 
| We need a diversion to flush them out. | Нужна диверсия, чтобы их выкурить. | 
| The diversion attack will happen five minutes later at 8:35. | Диверсия произойдёт через пять минут, в 8:35. | 
| Well, it would appear that this li... little diversion will soon be over, Commander. | Ну, кажется, что эта ма... маленькая диверсия скоро будет закончена, командующий. | 
| Now I think it's just a diversion. | Теперь я думаю, что это - только диверсия. | 
| It is merely a diversion designed to allow a Goa'uld time to destroy the base. | Это была просто диверсия, чтобы дать Гоаулду достаточно времени для уничтожения базы. | 
| But this is nothing more than a political diversion. | Но это ничто иное, как политическая диверсия. | 
| Braving arrest with Hollywood stars is a diversion. | Провокация арестов голливудских звезд - это диверсия. | 
| That diversion was for one guy? | Это диверсия была из-за одного парня? | 
| It's a diversion, we've been set up! | Это диверсия, Нас подставили.! | 
| 20,000 dead and now it's a diversion? | 20 тысяч мертвых и теперь это диверсия? | 
| A couple of the songs, such as the opening track "Umleitung" (German for 'diversion') had been written as far back as 1970. | Несколько песен, включая «Umleitung» (что на немецком означает 'диверсия') были написаны ещё в 1970 году. | 
| It seems to me a diversion never hurts when you're outnumbered. | Как по мне, диверсия - самое то, если ты в меньшинстве. | 
| Thwarting a breach attempt typically involves meeting force with force, but if you want to buy yourself time without hurting anyone, you don't need firepower - you need a diversion. | Попытка помешать штурму обычно сводится к применению силы против силы, но если вы хотите выиграть себе немного времени и при этом никому не навредить, вам не нужна огневая мощь, вам нужна диверсия. | 
| Today's elections are thus not merely "sham" elections - they are a calculated diversion, designed to throw a wrench in the peace process and prolong the suffering of the Syrian people. | Сегодняшние выборы - это не просто фарс, это продуманная диверсия, призванная застопорить мирный процесс и продлить страдания сирийцев. | 
| A good diversion draws people' doesn't make them run for their lives. | Хорошая диверсия заставляет людей отвлечь внимание но не убегать в страхе за жизнь | 
| We need a diversion. | Диверсия бы нам не помешала | 
| That was a diversion tactic on my part. | Диверсия - вот моя тактика. |