Английский - русский
Перевод слова Disturbance
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Disturbance - Нарушение"

Примеры: Disturbance - Нарушение
I sense a disturbance in the Force. Я чувствую нарушение в Силе.
The cause of a bad establishment of pest control bio-agents can be connected with the disturbance of crop cultivation technology and the absence of favourable conditions for the existence of predators. Причиной плохой приживаемости биологических агентов контроля фитофагов может быть нарушение технологии возделывания культуры и отсутствие благоприятных условий существования для хищников.
Possible disturbance in ovarian function as indicated by menstrual cycle length and bleed length Возможное нарушение овариальной функции исходя из продолжительности менструального цикла и кровотечения
Dysthymia is a chronic, milder mood disturbance in which a person reports a low mood almost daily over a span of at least two years. Дистимия - умеренное хроническое нарушение настроения, когда человек жалуется на почти ежедневное плохое настроение на протяжении по крайней мере двух лет.
As Jewel, Jones has a fairly uneventful superhero career until she intervenes in a disturbance at a restaurant involving Zebediah Killgrave, the Purple Man. Как Сокровище, Джонс была героиней-выскочкой с довольно небогатой карьерой, пока не попыталась остановить нарушение порядка в ресторане с участием давнего врага Сорвиголовы Зебедайи Киллгрейва, известного как Пурпурный человек.
In cases of mob justice targeting a woman perceived to be a witch, police are required to publicly arrest and arraign the perpetrators, as such practices are considered a disturbance of public order. В случае самосуда над женщиной, которая воспринимается обществом как колдунья, сотрудники судебной полиции в порядке уголовного преследования обязаны арестовать виновных и передать их компетентным судебным властям, поскольку подобные деяния расцениваются также как нарушение общественного порядка.
It may be that the police, on the Saturday, had little choice but to hold the author until after nightfall; they could thus have prevented another disturbance to the peace of the neighbourhood. Вполне возможно, что в субботу у органов полиции не было иного выбора, кроме удержания автора в полицейском участке до наступления ночи; таким образом, вероятно, что они тем самым предотвратили еще одно нарушение спокойствия в этом жилом районе.
Other threats to wildlife and the environment from marine litter include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning. Другими угрозами дикой природе и окружающей среде, создаваемыми морским мусором, являются физический ущерб, причиняемый в тех случаях, когда мусор накрывает коралловые рифы и плантации морских водорослей или иные экосистемы морского дна, вызывая удушение их обитателей, и нарушение ареалов обитания вследствие механизированной очистки пляжей.
Coal mining has serious environmental effects: pollution of rivers (acid mine drainage, saline discharges), lowering of water tables and pollution of ground water, special and hazardous wastes, subsidence, land disturbance, dust, spoil heap fires, methane accumulation. Добыча угля имеет серьезные экологические последствия: загрязнение рек (отвод шахтных кислых вод, сброс соленых вод), снижение уровня и загрязнение грунтовых вод, специальные и опасные отходы, просадка грунта, нарушение структуры почвы, образование пыли, горение отвалов пустой породы, накопление метана.
Police departments sometimes endeavored to fit such conduct into other crimes such as illegal constraint, threat, disturbance of peace, and at other times, tried to discourage the plaintiff from seeking any redress from the Public Powers-that-be. Сотрудники полиции иногда стремятся подогнать такое поведение под другие преступления, такие как незаконное принуждение, угроза, нарушение покоя, а иногда пытаются отговорить потерпевшую подавать официальный иск о компенсации за нанесенный ей ущерб.
Any soil disturbance... could risk releasing depleted-uranium particles into the air . Любое нарушение почвенного покрова... может быть чревато опасностью выброса частиц обедненного урана в воздушную среду».
They are fragile and the slightest disturbance to the soil will affect their growth. Они являются ломкими, и минимальное нарушение структуры почвы влияет на их рост.
A 415 is a domestic disturbance you chowderhead. 415 это бытовое нарушение порядка, болван.
We have an alley disturbance off gregory behind the arcade. Нарушение порядка в переулке на Грегори стрит.
We have a report of a disturbance at Robert Fraser's residence. У нас рапорт о нарушение правопорядка в резиденции Роберта Фрейзера.
Lung problems cause a clotting disturbance. Проблемы с легкими вызвали нарушение свертываемости.
Among others an important factor seems to be a microcirculatory disturbance. Среди прочих, важным фактором представляется нарушение микрокровообращения.
A disturbance occurred at a top-secret allergy... research lab. Нарушение порядка в совершенно секретной... исследовательской лаборатории.
'methane build-up, disturbance in the force... 'накопление метана, нарушение мышц...
Against me for causing a disturbance at night. На кого? за нарушение общественного спокойствия.
We have a disturbance at 2203 West Olmstead. Нарушение порядка на Уэст-Олмстед, 2203.
I'm afraid some neighbors have complained about a disturbance. Боюсь, некоторые соседи жаловались на нарушение спокойствия.
Accessibility to forests may be linked to disturbance. Обеспечение доступа к лесам может вызывать нарушение их состояния.
MIGA insures against the following risks: foreign currency transfer restrictions, expropriation, breach of contract, war and civil disturbance. МИГА осуществляет страхование от следующих рисков: ограничения на переводы иностранной валюты, экспроприация, нарушение договора, военные действия и гражданские беспорядки.
All units, report of a 4-15, disturbance in progress. Всем подразделениям, код 4-15, Зафиксировано нарушение.