Английский - русский
Перевод слова Disturbance

Перевод disturbance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 8)
The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer. Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр.
The slightest disturbance is abhorrent to him. Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство.
Cause another disturbance and I'll see to it you're not fed the rest of this journey. Устроишь ещё один беспорядок и я сделаю так, что тебя не будут кормить до конца этой поездки.
Moreover, the disturbance created by these armed groups, and a lack of dock personnel, prevented the landing in Port-au-Prince of the ship carrying the contingent. Кроме того, беспорядок, созданный этими вооруженными группами, и отсутствие персонала на пирсе не позволили судну, перевозящему контингент, причалить в порту Порт-о-Пренса.
And yet the lack of disturbance in the room, absence of other recent trauma to the body, as we've discussed, he's not the stripe of man to go down without a struggle. И всё же, отсутствует беспорядок в комнате, отсутствуют другие травмы на теле, а как мы уже обсуждали, он не такой человек, чтобы сдаться без борьбы.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 71)
Only 28 meetings had been broken up on account of serious disturbance of public order. Было разогнано всего 28 собраний за серьезное нарушение общественного порядка.
At question is the equilibrium of the world economy, the disturbance of which may have disastrous consequences - economic and otherwise - for all of us. Вызывает сомнение вопрос о сбалансированности мировой экономики, нарушение которой может привести к ужасающим, как экономическим, так и другим, последствиям для всех нас.
It may be that the police, on the Saturday, had little choice but to hold the author until after nightfall; they could thus have prevented another disturbance to the peace of the neighbourhood. Вполне возможно, что в субботу у органов полиции не было иного выбора, кроме удержания автора в полицейском участке до наступления ночи; таким образом, вероятно, что они тем самым предотвратили еще одно нарушение спокойствия в этом жилом районе.
Other threats to wildlife and the environment from marine litter include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning. Другими угрозами дикой природе и окружающей среде, создаваемыми морским мусором, являются физический ущерб, причиняемый в тех случаях, когда мусор накрывает коралловые рифы и плантации морских водорослей или иные экосистемы морского дна, вызывая удушение их обитателей, и нарушение ареалов обитания вследствие механизированной очистки пляжей.
I'm afraid some neighbors have complained about a disturbance. Боюсь, некоторые соседи жаловались на нарушение спокойствия.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 34)
Anything new, any disturbance in time, makes them stronger. Любое новое возмущение во времени сделает их сильнее.
In a negative review, X-Play criticized the game as a "disturbance in the Force." В негативном обзоре X-Play критиковал игру как «возмущение в Силе».
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
There is a great disturbance in the Force. Великое возмущение происходит в Силе.
Fauna that live in low disturbance regimes are generally more vulnerable to disturbance by trawling. Фауна мест, для которых свойственно слабое возмущение, обычно более восприимчива к возмущениям, вызываемым тралением.
Больше примеров...
Волнение (примеров 11)
You're more than a common spectral disturbance. Ты нечто большее чем простое спектральное волнение.
I felt a disturbance in the Force... the moment the Jedi decided to bring you here, Padawan. Я почувствовал волнение Силы в тот момент, когда джедай решил привести тебя сюда, Падаван.
There is a disturbance in the force. Я чую волнение в Силе.
Mantises are highly visual organisms and notice any disturbance in the laboratory or field, such as bright lights or moving scientists. Богомолы - насекомые с достаточно хорошим зрением, и они замечают любое волнение, производимое в лаборатории или на воле, в том числе яркий свет или перемещающихся учёных.
The disturbance spread to another dormitory unit, and the prison staff proceeded in the same manner as during the first incident. Когда волнение охватило еще один корпус, тюремная охрана применила ту же тактику, что и в ходе первого инцидента.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 13)
The author considers that her demotion compromised her health, as fibromyalgia is rooted in emotional disturbance. Автор считает, что отстранение ее от должности создало угрозу ее здоровью, поскольку причиной фибромиалгии является эмоциональное расстройство.
The interpretation of the concept of "serious mental disturbance" is based on a medical assessment in each individual case. Толкование понятия "серьезное психическое расстройство" основано на медицинской оценке каждого конкретного случая.
Among the causes for this were the crisis conditions in society, the disturbance in the functioning of the system of health care, the weak material provision, the deterioration of equipment, and the lack of provision for medical workers due to the low salaries. Причинами этого явилось кризисное состояние общества, расстройство функционирования системы здравоохранения, слабое материальное обеспечение, изношенность оборудования, необеспеченность кадрами вследствие низкой заработной платы.
Postpartum depression and puerperal psychosis are not uncommon; postpartum psychosis is a severe disturbance which may occur with a frequency of 1-2 per 1,000 births. Нередки послеродовая депрессия и пуэрперальный психоз; послеродовой психоз - это серьезное расстройство, частота распространения которого может составлять 1-2 случая на 1000 родов.
The only criterion for hospitalization in FOBA is the existence of a crisis, either if the prisoner himself experiences a crisis (be it acute psychosis, depression, suicidal inclinations), or when a disturbance is caused by obstreperous conduct. Единственным критерием госпитализации в ОСМК является наличие кризиса, который может проявляться как у самого заключенного (будь то острое психическое расстройство, депрессия или склонность к самоубийству), так и в его окружении, когда кризисная обстановка обусловлена его буйным поведением.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 28)
Any disturbance to his heart, and he could go into a hypertensive crisis. Любое беспокойство его сердца, и у него может быть гипертонический криз.
It's when a fresh zombie is causing a disturbance in a public... Это когда свежий зомбак причиняет беспокойство в общественных...
Yes, he can, if he has cause to believe that a passenger will be a disturbance. Может, если у него есть повод считать что пассажир может вызвать беспокойство.
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?
My apologies for the disturbance. Прошу прощения за беспокойство.
Больше примеров...
Шум (примеров 22)
If you go inside and cause a disturbance, you'll be bullied. Если ты попадешь внутрь и поднимешь шум, тебя будут бить.
Did you hear any kind of disturbance in the night, Mr Paynter? Вы слышали какой-нибудь шум ночь, мистер Пейнтер?
Neighbors called in a disturbance. Соседи пожаловались на шум.
The apartment could hardly be better located, for the culture vulture or fun seeking traveller.This apartment is located above a bar which on the weekends may cause a minor noise disturbance. Нельзя придумать лучшего расположения для любителя культурных развлечений или просто любителя развлечений.Номер находится над баром, из которого по выходным может доноситься легкий шум.
Noise from transport, including road traffic, railways and trams, was an important factor contributing to hearing impairment, annoyance and sleep disturbance, cognitive impairment, unintentional injuries and increased risk of cardiovascular disease. Шум, создаваемый дорожным движением, железными дорогами и трамваями, является одним из существенных факторов, способствующих нарушению слуха, раздражению и нарушению сна, нарушению когнитивных функций, непреднамеренным травмам и повышению риска сердечно-сосудистых заболеваний.
Больше примеров...
Помех (примеров 16)
Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. Беседы проводятся в отдельных комнатах без внешнего вмешательства и помех.
You built a skyscraper just to reach a spatial disturbance? Вы построили небоскрёб, только чтобы добраться до помех в пространстве?
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику и помех инспектируемому району.
Please note that the route suggestions are based on estimated travel times and the suggested connection may fail due to poor weather and traffic conditions or another disturbance affecting public transport operation. Заметьте, что предлагаемые маршруты основываются на оценочном времени поездки, и рекомендуемое транспортное сообщение может не осуществиться из-за плохой погоды, условий движения транспорта и других помех.
This would involve CMP decisions implementing solutions to the issues of natural disturbance and inter-annual variability. Это потребует принятия КС/СС решений по осуществлению вариантов учета помех природного характера и междугодичной изменчивости.
Больше примеров...
Помехи (примеров 16)
An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself. Электромагнитные помехи могут представлять собой электромагнитный шум, нежелательный сигнал или изменения в самой среде распространения.
Section 129: Any person who voluntarily causes disturbance to any assembly lawfully engaged in the performance of religious worship or religious ceremony, is guilty of a misdemeanour. Статья 129: Любое лицо, преднамеренно создающее помехи какому-либо законно проводимому собранию лиц, участвующих в религиозной службе или религиозном обряде, квалифицируется как виновное в мисдиминоре.
There's some kind of disturbance here. У меня какие-то помехи.
Electrical disturbance from electrostatic discharges Электрические помехи, создаваемые электростатическими разрядами
3.2.2. Disturbance noise and wind interference 3.2.2 Акустические помехи и влияние ветра
Больше примеров...
Воздействия (примеров 33)
The meeting also adopted a resolution on the adverse effects of sound, vessels and other forms of disturbance on small cetaceans. Кроме того, на совещании была принята резолюция по проблеме негативного воздействия звуков, судов и других беспокоящих факторов на мелких китообразных.
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence. Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
Data presented in relation to the variation of organic carbon in surface sediments before and after disturbance from the benthic impact experiment need to take into account local variation between cores at each site. При представлении данных, касающихся вариации органического углерода в поверхностных осадках до и после возмущения, которому они подверглись в ходе эксперимента по выяснению воздействия на бентос, необходимо принимать во внимание локальные различия между пробами, взятыми на каждом участке.
Annoyance and sleep disturbance are recommendable end-points for health impact assessments. За критерии оценки воздействия шума на здоровье человека рекомендуется брать степень раздражительности и нарушения сна.
It has been suggested that powerful sources of ocean noise, such as some military sonars and shipping, can propagate over hundreds of kilometres in the form of energy which can have adverse effects on marine life ranging from disturbance to injury and mortality. По некоторым соображениям, океанический шум из мощных источников, как то некоторые военные гидролокаторы и судоходство, может распространяться на сотни километров в форме энергии, которая оказывает пагубное воздействие на морские живые организмы - от беспокоящего воздействия до причинения физических травм и уничтожения.
Больше примеров...
Нарушение порядка (примеров 6)
A 415 is a domestic disturbance you chowderhead. 415 это бытовое нарушение порядка, болван.
We have an alley disturbance off gregory behind the arcade. Нарушение порядка в переулке на Грегори стрит.
A disturbance occurred at a top-secret allergy... research lab. Нарушение порядка в совершенно секретной... исследовательской лаборатории.
Well, what he did could normally be classified as a disturbance, but he actually opened the doors of the aircraft. То что он сделал, могло бы классифицироваться как нарушение порядка, но он открыл дверь самолета.
As Jewel, Jones has a fairly uneventful superhero career until she intervenes in a disturbance at a restaurant involving Zebediah Killgrave, the Purple Man. Как Сокровище, Джонс была героиней-выскочкой с довольно небогатой карьерой, пока не попыталась остановить нарушение порядка в ресторане с участием давнего врага Сорвиголовы Зебедайи Киллгрейва, известного как Пурпурный человек.
Больше примеров...
Неудобств (примеров 7)
Comments: "P-8F Principle 8.3 authorizes the court to require a bond or other indemnification, as protection against the disturbance and injury that may result from an injunction. Комментарии: Принцип 8.3 уполномочивает суд потребовать предоставления залога или иного возмещения в качестве меры защиты от неудобств и ущерба, которые могут возникнуть в результате такого запрета.
The Committee decided that filming should be carried out without any disturbance to the Committee members, the examination of reports should be filmed in their entirety, and that NGO requests and unaccredited media requests for filming should be considered on a case-by-case basis. Комитет постановил, что видеосъемка должна проводиться без каких-либо неудобств для членов Комитета, что процесс рассмотрения докладов должен фиксироваться на видео во всей его полноте и что просьбы НПО и не имеющих аккредитации СМИ о проведении видеосъемок будут рассматриваться в индивидуальном порядке.
The Advisory Committee notes that the second approach would cause the least disruption of the meeting programme; however, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest under this approach (ibid., para. 46). Консультативный комитет отмечает, что данный подход позволит организовать работу при наименьшем нарушении графика заседаний; однако риск перерасхода средств, задержек, неудобств и вероятность контакта с асбестом являются при таком подходе самыми высокими (там же, пункт 46).
It is generally desirable that inspections and control measures be carried out in such a manner so as to cause the least possible disturbance to the operation of the facility or to avoid unreasonable intervention in its operation. В целом желательно, чтобы инспекция и контроль проводились так, чтобы причинять как можно меньше неудобств функционированию объекта и избегать необоснованного вмешательства в его эксплуатацию.
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику и помех инспектируемому району.
Больше примеров...