Английский - русский
Перевод слова Disturbance

Перевод disturbance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 8)
You sent me there to cause a disturbance so you could enter the house legally. И отправил меня причинить беспорядок, чтобы у тебя был законный предлог войти в дом.
The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer. Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр.
The slightest disturbance is abhorrent to him. Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство.
And yet the lack of disturbance in the room, absence of other recent trauma to the body, as we've discussed, he's not the stripe of man to go down without a struggle. И всё же, отсутствует беспорядок в комнате, отсутствуют другие травмы на теле, а как мы уже обсуждали, он не такой человек, чтобы сдаться без борьбы.
Our purser's reporting a disturbance in the main cabin. Стюардесса говорит, что в салоне беспорядок
Больше примеров...
Нарушение (примеров 71)
Diplomatic and consular posts had to be protected against all types of attack, including vandalism and disturbance of the peace. Дипломатические и консульские учреждения должны быть защищены от всех видов нападения, включая вандализм и нарушение спокойствия.
Anyone who causes a disturbance will be sent out. Каждый, кто вызовет нарушение, будет удален.
The right to freedom of association is limited by the prohibition of disturbance of the constitutional order and the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia. Право на свободу ассоциации ограничивается положениями, запрещающими нарушение конституционного порядка и посягательства на независимость, суверенитет и территориальную целостность Республики Хорватии.
Among others an important factor seems to be a microcirculatory disturbance. Среди прочих, важным фактором представляется нарушение микрокровообращения.
In case of high-level exposure, the disturbance of porphyrin metabolism will also lead to skin lesions (erythema, bullae), hyperpigmentation and enlarged liver. В случае воздействия в больших дозах нарушение метаболизма порфирина ведет также к различным поражениям кожи (эритема, волдыри), гиперпигментации и увеличению печени.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 34)
Commander, there is a disturbance on the surface of Mars. Командир, возмущение на поверхности Марса.
Regulations may prohibit any disturbance of such communities so that a large proportion of the known sulphide occurrences may be excluded from any commercial exploration at an early stage. Правилами может запрещаться любое возмущение таких сообществ, в результате чего крупная доля известных сульфидных залежей может быть исключена из коммерческой разведки уже на раннем этапе.
Mechanical disturbance by towed gear (trawls and dredges) often results in the alteration of critical habitats and siltation of the seabed and can make such ecosystems and habitats unsuitable for marine biodiversity. Механическое возмущение буксируемыми орудиями (тралами и драгами) нередко приводит к видоизменению критических местообитаний и заилению морского дна, а также способно делать эти экосистемы и местообитания непригодными для морского биоразнообразия.
During June 30, a tropical disturbance developed about 463 km (288 mi) to the north-northeast of Palau. В течение 30 июня тропическое возмущение развилось примерно в 463 км к северо-северо-востоку от Палау.
The disturbance caused by one bottle exploding could cause a chain reaction, with it being routine for cellars to lose 20-90% of their bottles this way. Возмущение, вызванное взрывом одной бутылки, могло вызвать цепную реакцию, которая, в свою очередь, приводила к потере от 20% до 90% хранившихся в винном погребе бутылок.
Больше примеров...
Волнение (примеров 11)
A general disturbance quickly ensued and spread to the southern part of town. Общее волнение быстро росло и распространилось на южную часть города.
You're more than a common spectral disturbance. Ты нечто большее чем простое спектральное волнение.
With Antimatter destroyed, the team celebrates at a diner when Singularity senses a disturbance as remnants of Antimatter tear open portals to other worlds. Когда Антиматерия уничтожена, команда празднует в закусочной, когда Сингулярность ощущает волнение, поскольку остатки Антиматерии разрывают открытые порталы в другие миры.
There is a disturbance in the force. Я чую волнение в Силе.
The disturbance spread to another dormitory unit, and the prison staff proceeded in the same manner as during the first incident. Когда волнение охватило еще один корпус, тюремная охрана применила ту же тактику, что и в ходе первого инцидента.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 13)
One is that the Wild Boy, though born normal, developed a serious mental or psychological disturbance before his abandonment. «Одна из них заключается в том, что у Дикого Мальчика, родившегося нормальным, развилось серьёзное психическое или психологическое расстройство до того, как от него отказались.
This woman caused a disturbance in Chen and his people with a touch? Прикосновение этой женщины вызвало расстройство Чена и других людей?
So this isn't a mental disturbance? Значит, не психологическое расстройство?
To indicate this, use is made instead of the collective term "serious mental disturbance". Для отражения этой концепции вместо собирательного понятия "серьезное психическое расстройство" используются указанные термины.
The only criterion for hospitalization in FOBA is the existence of a crisis, either if the prisoner himself experiences a crisis (be it acute psychosis, depression, suicidal inclinations), or when a disturbance is caused by obstreperous conduct. Единственным критерием госпитализации в ОСМК является наличие кризиса, который может проявляться как у самого заключенного (будь то острое психическое расстройство, депрессия или склонность к самоубийству), так и в его окружении, когда кризисная обстановка обусловлена его буйным поведением.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 28)
Yes, he can, if he has cause to believe that a passenger will be a disturbance. Может, если у него есть повод считать что пассажир может вызвать беспокойство.
The shape, the structure impose themselves and create some disturbance. Форма, структура демонстрируют себя, создавая некое беспокойство.
Cetaceans face a wide range of threats, including direct exploitation and capture, by-catch in fisheries, habitat loss and degradation, contaminants and disturbance from increased vessel traffic. Китообразные сталкиваются с самыми разнообразными угрозами, включая прямую эксплуатацию запасов и вылов, прилов в ходе рыбного промысла, утрату и деградацию мест обитания, загрязнители и беспокойство по причине возросшей интенсивности судоходства94.
Sorry for the disturbance, folks. Простите за беспокойство, ребята.
But I'm not a disturbance. Но я не вызываю беспокойство.
Больше примеров...
Шум (примеров 22)
Said they heard a disturbance coming from your place. Они сказали, что слышали шум из вашей квартиры.
Sir, we got some reports of a domestic disturbance. Сэр, поступили жалобы на шум.
The noise from a motorway is a continuous sound while a ship only produces a temporary disturbance when passing. Шум, исходящий от автодороги, представляет собой постоянный звук, в то время как проходящее судно вызывает лишь временное повышение уровня шума.
Noise from transport, including road traffic, railways and trams, was an important factor contributing to hearing impairment, annoyance and sleep disturbance, cognitive impairment, unintentional injuries and increased risk of cardiovascular disease. Шум, создаваемый дорожным движением, железными дорогами и трамваями, является одним из существенных факторов, способствующих нарушению слуха, раздражению и нарушению сна, нарушению когнитивных функций, непреднамеренным травмам и повышению риска сердечно-сосудистых заболеваний.
It has been suggested that powerful sources of ocean noise, such as some military sonars and shipping, can propagate over hundreds of kilometres in the form of energy which can have adverse effects on marine life ranging from disturbance to injury and mortality. По некоторым соображениям, океанический шум из мощных источников, как то некоторые военные гидролокаторы и судоходство, может распространяться на сотни километров в форме энергии, которая оказывает пагубное воздействие на морские живые организмы - от беспокоящего воздействия до причинения физических травм и уничтожения.
Больше примеров...
Помех (примеров 16)
You built a skyscraper just to reach a spatial disturbance? Вы построили небоскрёб, только чтобы добраться до помех в пространстве?
These checks shall, however, be made without endangering persons, property or the environment and without major disturbance of rail/road services. Эти проверки должны, однако, осуществляться таким образом, чтобы не создавать опасности для людей, имущества и окружающей среды, а также значительных помех для эксплуатации железных дорог/автомобильных дорог.
"Contura G2" is installed in special facility, built on special basement made of contemporary vibration-absorbing material, because measurement accuracy requires total absence of any disturbance. Установлена "Contura G2" в отдельном помещении на специальном фундаменте из современных виброгасящих материалов: для точности измерения важно, чтобы не было никаких помех.
If the chosen provision selects the removal of the higher level function, all the corresponding output control signals associated with this function shall be inhibited, and in such a manner as to limit the transition disturbance. 3.4.3.3 Если в соответствии с обозначенным требованием производится отмена функции более высокого уровня, то все соответствующие выходные сигналы управления, связанные с этой функцией, подавляются, причем с ограничением переходных помех.
disturbance of local residents' sleep and activities. создание помех для сна и деятельности местных жителей.
Больше примеров...
Помехи (примеров 16)
Well, I can sense a belle in need like a disturbance in the force. Ну я могу чувствовать красавицу в беде, как помехи в эфире.
Potential risks involved (e.g. entry into sacred areas, environmental pollution, partial destruction of a significant site, disturbance of a breeding ground); потенциальных рисков данного проекта или деятельности (например, вторжение в святые места, загрязнение окружающей среды, причинение ущерба важному объекту, помехи в зоне животноводства);
There's some kind of disturbance here. У меня какие-то помехи.
But the energy released from that temporal disturbance may have given birth to an artifact that recreates the effect. Однако... энергия, выделенная во время темпоральной помехи, возможно, создала артефакт, который повторяет этот эффект.
3.2.2. Disturbance noise and wind interference 3.2.2 Акустические помехи и влияние ветра
Больше примеров...
Воздействия (примеров 33)
What are the time scales of community recovery following various intensities of disturbance and how do these recovery times vary with the spatial scale of disturbance? d) Каковы сроки восстановления сообщества при разной интенсивности воздействия и как меняются эти сроки восстановления в зависимости от пространственного масштаба воздействия?
Anthropogenic influences on forest biodiversity include impacts of forest management, deposition and disturbance of the water cycles. К антропогенным факторам воздействия на лесное биоразнообразие относится воздействие лесопользования, осаждений и нарушения водных циклов.
The meeting also adopted a resolution on the adverse effects of sound, vessels and other forms of disturbance on small cetaceans. Кроме того, на совещании была принята резолюция по проблеме негативного воздействия звуков, судов и других беспокоящих факторов на мелких китообразных.
It will be necessary to mitigate the loss of substrate, provide for the natural recolonization of the seabed and develop methods that minimize impacts in space and time from direct disturbance of the sea floor and from material carried in, and deposited from, the operational plume. Необходимо будет смягчать удаление субстрата, предусматривать естественную реколонизацию морского дна и разрабатывать методы сведения к минимуму пространственных и временных масштабов воздействия непосредственного физического контакта техники с морским дном и привнесения и осаждения материалов из операционного шлейфа.
Even the tiniest disturbance... walking around... could pop it. Может прорваться от крошечного воздействия.
Больше примеров...
Нарушение порядка (примеров 6)
A 415 is a domestic disturbance you chowderhead. 415 это бытовое нарушение порядка, болван.
A disturbance occurred at a top-secret allergy... research lab. Нарушение порядка в совершенно секретной... исследовательской лаборатории.
We have a disturbance at 2203 West Olmstead. Нарушение порядка на Уэст-Олмстед, 2203.
Well, what he did could normally be classified as a disturbance, but he actually opened the doors of the aircraft. То что он сделал, могло бы классифицироваться как нарушение порядка, но он открыл дверь самолета.
As Jewel, Jones has a fairly uneventful superhero career until she intervenes in a disturbance at a restaurant involving Zebediah Killgrave, the Purple Man. Как Сокровище, Джонс была героиней-выскочкой с довольно небогатой карьерой, пока не попыталась остановить нарушение порядка в ресторане с участием давнего врага Сорвиголовы Зебедайи Киллгрейва, известного как Пурпурный человек.
Больше примеров...
Неудобств (примеров 7)
However, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest in this scenario. Однако риск перерасхода средств, задержек, неудобств и теоретического контакта с асбестом является при этом сценарии наиболее высоким.
Comments: "P-8F Principle 8.3 authorizes the court to require a bond or other indemnification, as protection against the disturbance and injury that may result from an injunction. Комментарии: Принцип 8.3 уполномочивает суд потребовать предоставления залога или иного возмещения в качестве меры защиты от неудобств и ущерба, которые могут возникнуть в результате такого запрета.
The Committee decided that filming should be carried out without any disturbance to the Committee members, the examination of reports should be filmed in their entirety, and that NGO requests and unaccredited media requests for filming should be considered on a case-by-case basis. Комитет постановил, что видеосъемка должна проводиться без каких-либо неудобств для членов Комитета, что процесс рассмотрения докладов должен фиксироваться на видео во всей его полноте и что просьбы НПО и не имеющих аккредитации СМИ о проведении видеосъемок будут рассматриваться в индивидуальном порядке.
The residents were also paid a disturbance allowance calculated at 10% of the total compensation. Жителям выплачивалось также пособие за причинение неудобств в размере 10 процентов от общей суммы компенсационных выплат.
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику и помех инспектируемому району.
Больше примеров...