Английский - русский
Перевод слова Distrust
Вариант перевода Недоверие

Примеры в контексте "Distrust - Недоверие"

Примеры: Distrust - Недоверие
New times call for new politics that cannot be influenced in any way by fear, distrust or suspicion in the international community. Новые времена требуют новых стратегий, на разработку которых никоим образом не должны влиять страх, недоверие и подозрительность в международном сообществе.
When Rahul plans to sneak away, she argues, not wanting to earn the villagers' distrust. Когда Рахул собирается вернуться домой, она утверждает, что не хочет заработать недоверие жителей деревни.
The military had developed an entrenched distrust of her, given her position as a popularly supported pro-Western leader who wanted peace with India. Военные проявили к ней укоренившееся недоверие, учитывая ее положение прозападного лидера, обладающего всенародной поддержкой, который хочет мира с Индией.
Further, the consultations suggested that reliance on private security services, whether by Governments or citizens, aggravates tensions between civil society and the State and deepens distrust. Кроме того, в ходе консультаций была высказана мысль о том, что опора - будь то правительств или отдельных граждан - на частные охранные службы обостряет напряженность между гражданским обществом и государством и усиливает недоверие.
The peoples of the world must know each other morally and spiritually before they can manage to dispel the distrust and ignorance which keep them apart. Народы мира должны узнать друг друга с моральной и духовной стороны, прежде чем им, возможно, удастся развеять недоверие и невежество, которые их разъединяют.
In other words, the Council may either exacerbate tension and distrust or encourage understanding, confidence and respect for the rule of law in inter-State relations. Иными словами, Совет может либо усилить напряженность и недоверие, либо способствовать взаимопониманию, доверию и соблюдению правовых норм в межгосударственных отношениях.
Indonesia faced a number of crucial social problems during the reform era, such as distrust by community members of those occupying public office during the past regime. В период реформирования Индонезия сталкивалась с рядом значительных социальных проблем, примером которых может служить недоверие общества к лицам, занимавшим государственные посты при прежнем режиме.
The lack of will of some authorities and the distrust or weakness of social organizations militate against full participation. Всестороннему участию мешают, с одной стороны, отсутствие заинтересованности у некоторых органов власти, а с другой - недоверие со стороны общественных организаций или их слабость.
However, much more remains to be done, since the political climate in the Central African Republic remains permeated by division and distrust. Однако много еще предстоит сделать, поскольку в политической атмосфере в Центральноафриканской Республике по-прежнему царят раскол и недоверие.
Existing judicial mechanisms, based primarily on the action of national courts, had shown their limitations, causing scepticism and distrust, particularly among victims. Существующие судебные механизмы, основанные в первую очередь на деятельности национальных судов, показали свою ограниченность, вызывая скептицизм и недоверие, особенно в глазах жертв.
The legitimate distrust felt by Chamorros and by Guam's elected leadership regarding the willingness of the United States to represent our interests fairly is not without cause. Законное недоверие народа чаморро и избранного руководства Гуама к готовности Соединенных Штатов представлять наши интересы на справедливой основе не лишено оснований.
In the meantime, however, distrust continues to affect the relationship between the central Government and sectors of the population that perceive themselves as disenfranchised under the current dispensation. Между тем, однако, недоверие по-прежнему характерно для взаимоотношений между центральным правительством и отдельными слоями населения, которые считают себя обделенными при нынешнем порядке вещей.
Women's distrust in the police forces and judicial system; недоверие женщин к полиции и судебной системе;
Despite her evident and vocal distrust of Scarlet Witch, whom she holds responsible for her father's death, she remains on the team. Несмотря на свое явное и вокальное недоверие к Алой Ведьме, которой она несет ответственность за смерть своего отца, она остается в команде.
As Ralph Waldo Emerson remarked, "Our distrust is very expensive." Как заметил Ральф Вальдо Эмерсон: «Наше недоверие обходится нам очень дорого».
Eventually, Cassie's distrust of Scarlet Witch leads her to expose her as Loki in disguise. В конце концов, недоверие Кэсси к Алой Ведьме приводит её к тому, что разоблачает её как замаскированного Локи.
And Ms. Mathison's claims about mysterious threats and distrust of the police sound exactly like symptoms of a manic episode. И рассуждения мисс Мэтисон о таинственных угрозах и недоверие к полиции всё это похоже на очередной маниакальный приступ.
If Members continue to be in the dark on important processes that directly affect them, it will merely perpetuate distrust of the Council. Если государства-члены будут и далее пребывать в неведении в отношении непосредственно затрагивающих их важных процессов, то это будет лишь увековечивать недоверие к Совету.
We continue to be hampered by the unwillingness or inability of the parties to offer significant concessions and by the deep distrust and mutual suspicion that pervades the relations among them. Нам по-прежнему мешает нежелание или неспособность сторон пойти на существенные уступки и глубоко укоренившееся взаимное недоверие, которое характеризует отношения между ними.
However, fear and distrust of the outside world are no longer useful for any nation or people that wishes to prosper and develop economically. Однако страхи и недоверие к внешнему миру больше не приносят пользы ни одному государству или народу, стремящимся к экономическому процветанию и развитию.
The mere threat of the use of force could seriously disrupt peace and stability in Europe, revive old fears and animosities and generate more distrust. Сама угроза применения силы может серьезно подорвать мир и стабильность в Европе, реанимировать старые опасения и угрозы, посеять большее недоверие.
Nevertheless, Major General Tanginya's appearance in the area and the quick resort to military force by both parties exacerbated existing tensions and distrust in their relationship. Тем не менее появление в районе генерал-майора Тангинии и незамедлительное использование обеими сторонами военной силы усугубило существующую напряженность и недоверие в их отношениях.
At the heart of the crisis is a fundamental distrust, and no place is this more evident than in the Doha Development Round. В центре кризиса - серьезное недоверие, и нигде это не проявляется так очевидно, как в Дохинском раунде переговоров по вопросам развития.
Part of this distrust is due to past efforts by the Russian peacekeepers to set the region and the rest of Georgia against each other. Такое недоверие отчасти объясняется тем, что в прошлом российские миротворцы пытались натравить этот район и остальную часть Грузии друг на друга.
This hope is that we may strengthen the ties that bind us as members of a human family, fulfil our responsibilities and overcome distrust and discord. Я надеюсь, что мы сможем укрепить связывающие нас узы в качестве членов общей человеческой семьи, выполнить наши обязанности и преодолеть недоверие и разногласия.