Английский - русский
Перевод слова Distrust
Вариант перевода Недоверие

Примеры в контексте "Distrust - Недоверие"

Примеры: Distrust - Недоверие
Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. Члены Ассамблеи знают, что ничто так не подрывает моральное состояние и дух наших людей, как страх, неопределенность и недоверие.
The chaos in addressing these issues only deepened the general distrust and worsened the subsequent economic recession. Хаос в решении этих проблем лишь усугубил общее недоверие и обострил последовавший за этим спад в экономике.
International law and order are being violated, and certain countries' high-handedness and arbitrariness generate distrust. Нарушается международный правопорядок, а своевольные и бесцеремонные действия некоторых стран порождают недоверие.
Indigenous peoples had experienced oppression for centuries that had created distrust. Коренные народы столетиями подвергались угнетению, которое порождает недоверие.
Politically motivated country-specific resolutions continued to be adopted, only aggravating confrontation and distrust. По-прежнему принимаются политически мотивированные резолюции в отношении конкретных стран, что только усугубляет конфронтацию и недоверие.
Such an unwise approach towards terrorism will only lead to distrust, hatred and division among nations. Такой недальновидный подход к терроризму породит лишь недоверие, ненависть и раскол в отношениях между нациями.
This distrust has undermined the Government's authority and legitimacy, playing into the hands of the insurgency. Это недоверие подрывает авторитет и легитимность правительства, что на руку повстанцам.
Worse, either side's refusal to engage with the other breeds suspicion and distrust, which complicates the task of keeping the peace. Хуже того, отказ любой из сторон контактировать с другой порождает подозрения и недоверие, что усложняет задачу поддержания мира.
His Government rejected all other country-specific resolutions which incited confrontation and distrust and would continue to defend and safeguard the socialist system chosen by its people. ЗЗ. Его правительство отвергает все другие резолюции по конкретным странам, которые подстрекают к конфронтации и сеют недоверие и будет и впредь защищать и оберегать социалистический строй, избранный его народом.
The Defender noted public distrust in the investigation of cases of hindrance of journalists in their activities. Защитник отметил недоверие населения к расследованию случаев воспрепятствования деятельности журналистов.
But he still holds a deep distrust of all the alien artifacts you've encountered. Но он сохраняет глубокое недоверие к инопланетным артефактам, с которыми ты имеешь дело.
Bobby S has an abiding distrust of electronic devices. У Бобби С строгое недоверие к электронным приборам.
I have never appreciated your distrust of me more. Я никогда ещё так не ценил твое недоверие ко мне.
And number two: I have a healthy distrust of the government. И вторая - у меня есть вполне оправданное недоверие к правительству.
And whatever distrust he had felt for his old friend years ago no longer mattered. Недоверие, которое он испытывал к своему старому другу много лет назад, теперь не имело никакого значения.
But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats. Но недоверие к универсализму в Азии не ограничивается лишь диктаторами.
Our distrust of the vice chancellor is bottomless. Наше недоверие к вице-канцлеру не имеет предела.
Meanwhile, Hill attempts to woo Marian, who has an extreme distrust of men. Между тем, Хилл предпринимает попытки ухаживать за Мэриан, которая испытывает крайнее недоверие к мужчинам.
The healthy distrust of a large government. У них здоровое недоверие к правительствам.
Nevertheless, recent polls show that a majority of voters distrust the incumbent government and the ruling party. Тем не менее, последние опросы общественного мнения показывают, что большинство избирателей испытывают недоверие к действующему правительству и правящей партии.
Determined to outbid Gorbachev as a reformer, he persuaded liberals to overcome their distrust of his provincial manners. Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Since then a growing distrust in the objectives of a government collecting all sorts of information about its citizens developed. С тех пор наблюдается растущее недоверие к целям сбора правительством всякого рода информации о своих гражданах.
His small team reflected his distrust of the system. Его маленькая команда отражала его недоверие к системе.
Relations between NCP and SPLM are developing, but distrust persists on both sides. Отношения между ПНК и НОДС продолжают эволюционировать, однако недоверие обеих сторон друг к другу сохраняется.
The persistence of widespread criminal violence continues to cause a serious lack of public safety and distrust in the institutions responsible for the rule of law. Сохраняющийся высокий общий уровень уголовной преступности создает атмосферу отсутствия безопасности и вызывает недоверие к институтам правового государства.