Английский - русский
Перевод слова Distrust
Вариант перевода Недоверие

Примеры в контексте "Distrust - Недоверие"

Примеры: Distrust - Недоверие
Confidence-building measures could help to improve relations between States by replacing distrust, tension and uncertainty with confidence, stability and cooperation. Меры по укреплению доверия могли бы способствовать улучшению отношений между государствами, заменив недоверие, напряженность и неопределенность доверием, стабильностью и сотрудничеством.
The application of an overwhelmingly Tutsi judicial system to mainly Hutu defendants creates tension and distrust. Действия судебной системы, в которой подавляющее большинство составляют тутси, в отношении обвиняемых, среди которых основную массу составляют хуту, вызывают напряженность и недоверие.
Consultations in this regard revealed reservations and even distrust with respect to the possible establishment of a commission on the truth. Проведенные консультации выявили определенные оговорки и даже недоверие к возможному созданию комиссии по установлению истины.
But violence, distrust and military build-up characterized world affairs for a very long time. Но насилие, недоверие и наращивание вооружений характеризовали обстановку в мире в течение очень длительного периода.
Such distrust was fed and sustained by ignorance about the judicial system. Такое недоверие создавалось и подкреплялось отсутствием знаний о судебной системе.
Divisions and distrust, including along ethnic and regional lines, continue to persist in Central African society. В центральноафриканском обществе сохраняются раскол и недоверие, в том числе по этническим и региональным признакам.
The existence of these groups, however, has created suspicion, and distrust has gradually spread. Однако существование таких групп порождает подозрение и постепенно распространяется недоверие.
This distrust can only paralyse our debates. Это недоверие может лишь парализовать наши прения.
In addition, it nurtures societal paranoia, fragmentation, distrust and threats to personal, community and national security and well-being. Кроме того, оно усиливает существующие в обществе паранойные настроения, раздробленность и недоверие и угрожает личной, общественной и национальной безопасности и процветанию.
Suspicion and distrust have replaced confidence and the spirit of cooperation. На смену доверию и духу сотрудничества пришли подозрительность и недоверие.
This leads to distrust and apathy. В результате возникают недоверие и апатия.
We must learn to respect each nation with its cultural heritage, customs and traditions, and dispel hatred, ignorance and distrust. Мы должны учиться уважать все нации с их культурным наследием, обычаями и традициями, и отметать ненависть, невежество и недоверие.
He suggested the word "distrust" could be replaced by "tension". Он предлагает заменить слово "недоверие" словом "напряженность".
Elements in our society continue to sow distrust by emphasizing differences in ethnicity and/or religion as reasons to promote violence rather than understanding and cooperation. Отдельные элементы в нашем обществе продолжают сеять недоверие, подчеркивая этнические и/или религиозные отличия и используя их как предлог для насилия, а не для понимания и сотрудничества.
The Assembly helped to overcome distrust, promote broad participation and move the country away from confrontation. Ассамблея помогала преодолевать недоверие, поощрять широкое участие и уводить страну от конфронтации.
Immediate confidence-building measures are required to breach the prevailing gulf of distrust. Для того чтобы преодолеть существующее недоверие, требуется незамедлительно принять меры укрепления доверия.
Such initiatives use human rights to break down distrust and build regional links between elements of civil society. В рамках таких инициатив тематика прав человека используется для того, чтобы развеять недоверие и наладить региональные связи между элементами гражданского общества.
The distrust which characterized relations between ethnic groups has in many cases turned to hatred. Недоверие, характеризовавшее отношения между этническими группами, во многих случаях переросло в ненависть.
It will be very difficult to overcome the animosity and distrust that has ruled the scene. Будет весьма сложно преодолеть враждебность и недоверие, которые проявились в этом инциденте.
Indonesia shares the growing distrust and scepticism about the rationale and usefulness of sanctions. Индонезия разделяет растущее недоверие и скептицизм по поводу мотивов и полезности санкций.
This is not a time to turn back with proposals that could be dangerous and revive distrust and violence. Сейчас не время возвращаться назад к предложениям, которые могли бы быть опасными и возродить недоверие и насилие.
This results in a general suspicion and distrust towards constituting homeowners' associations/condominiums. Это порождает общую подозрительность и недоверие к создаваемым ассоциациям/кондоминиумам домовладельцев.
These developments are simultaneously creating expectations, fears, tensions and distrust. Эти события вызывают одновременно ожидания, страхи, напряженность и недоверие.
Defamation bred intolerance and distrust and undermined social cohesion, so had no place in society. Диффамация порождает нетерпимость и недоверие и подрывает социальное единство, поэтому ей нет места в обществе.
In the Secretariat, frustration over lack of career development and distrust of the selection process has been a continuous concern. В структурах Секретариата постоянным предметом озабоченности остается недовольство в связи с недостаточными возможностями для развития карьеры и недоверие в отношении процедур отбора.