Without any permanent address, Tora-san periodically returns to his "home": an overpopulated district of Tokyo, where the locals welcome him as a family member. |
Не имея никакого постоянного адреса, Тора-сан периодически приходит "домой" в тесный квартал в Токио, где местные жители рады ему, как члену семьи. |
Seattle had achieved sufficient economic success that when the Great Seattle Fire of 1889 destroyed the central business district, a far grander city-center rapidly emerged in its place. |
Несмотря на это, экономические успехи города были настолько значительными, что, когда Большой Пожар 1889 года уничтожил центральный деловой квартал, на его месте очень быстро был построен новый, более крупный центральный район. |
The district continued to grow during the early 20th century, evidenced by construction of prestigious buildings such as the Aldred Building (1929-1931), La Sauvegarde Building (1913), and the first Stock Exchange (1903-1904). |
В начале ХХ в. квартал продолжает динамично развиваться, что видно по сооружению таких зданий, как дом Олдред (1929-1931), La Sauvegarde (1913) или первая Биржа (1903-1904). |
The Hamburg Concathedral with chapterhouse and capitular residential courts formed a Cathedral Immunity District of the Prince-Archbishopric of Bremen too. |
Гамбургский собор с домом капитула и жилыми дворами образовывал квартал соборной неприкосновенности и от самого Бременского княжества-архиепископства. |
It is very close to several famous sights (Gellért Spa, the Castle District, Citadel, Bottomless Lake (Feneketlen tó) that can be reached even on foot. |
В его непосредственной близости находится много достопримечательностей (Купальня Геллерт, Квартал Крепости, Цитадель, Бездонное озеро), до которых спокойно можно дойти пешком. |
In 2011, the Manhattan Financial District is one of the largest business districts in the United States, and second in New York City only to Midtown in terms of dollar volume of business transacted. |
Финансовый квартал Манхэттена является одним из крупнейших деловых центров США и вторым по величине в Нью-Йорке после Мидтауна. |
Early in the 20th century, the jewelry trade centered on the corner of Canal Street and Bowery, but moved mid century to the modern Diamond District on 47th Street. |
В начале ХХ века на пересечении Канал-стрит с Бауэри процветало ювелирное дело, но в середине века большинство ювелирных магазинов переехали в Бриллиантовый квартал на 47-й улице. |
New York City's Theater District (officially zoned as the "Theater Subdistrict") is an area in Midtown Manhattan where most Broadway theatres are located, as well as many other theaters, movie theaters, restaurants, hotels, and other places of entertainment. |
Театральный квартал (англ. Theatre District) - квартал в центральной части Манхэттена, где сосредоточены крупнейшие бродвейские театры, а также другие театры, кинотеатры, рестораны, отели и прочие развлекательные учреждения. |
And he's got the red-light district. |
Ещё тут есть Квартал красных фонарей. |
Kuhio Avenue... it's a red-light district at night. |
Куио-Авеню... это квартал красных фонарей ночью. |
The "Latin Quarter," the student district in Paris, sees a lot of protests. |
Латинский квартал, студенческий район Парижа, наполнился протестующими. |
Number of children entitled per district 1998 - 2002 (4th quarter) |
Количество детей, на которых выплачивалось пособие, по округам в 1998-2002 годы (четвертый квартал) |
The palace on Dam square is just a short walk away, as are the main shopping streets and the Red Light district. |
Королевский дворец на площади Дам находится в нескольких минутах ходьбы, также как и главные шоппинг-улицы и квартал красных фонарей. |
From April onwards, and particularly after the arrest of Mr.Gbagbo, the Yopougon district became a symbol of fighting between the two camps. |
Начиная с апреля и особенно после ареста г-на Гбагбо квартал Йопугон стал символом противостояния двух лагерей. |
Block this, subsection that, city district something. |
Квартал такой-то, секция такая-то, район такой-то. |
Between 11 and 12 January, FDS using vehicles of the anti-riot brigade (BAE) and the Security Operations Command Centre (CECOS) attacked the PK-18 district of Abobo killing at least nine people. |
11-12 января отряды СОБ на автомашинах бригады по борьбе с беспорядками (БББ) и Центра управления операциями по обеспечению безопасности (ЦУОБ) атаковали квартал ПК-18 в Абобо и убили по меньшей мере девять человек. |
All it takes is one walk down the red-light district, and you could lose your wife or even your daughters! |
Стоит лишь спуститься в квартал красных фонарей, где можно потерять свою жену, или даже дочь. |
And since the financial district was the first to lose power, specifically the 200 block of Chambers Street, we can assume that's where the bacteria was first introduced. |
И так как финансовый район попал под отключение первым, точнее, 200 квартал улицы Чембер, можно предположить, что бактерию выпустили там. |
The main indicator of this purpose is the effectiveness of participation in the educational community (school, district, enterprise, community - see section C below) as well as the effectiveness of the schooling provided and the enjoyment of human rights and democratic culture. |
Главными индикаторами этого объекта являются эффективное участие в функционировании образовательного сообщества (школа, жилой квартал, предприятие, сообщество - см. раздел С ниже), а также эффективность преподавания и осуществления прав человека и демократической культуры. |
The Lake District is allocated to the north of the main motor drive. |
Квартал Езерото расположен севернее основной автомобильной аллеи. |
You got to check out the Gaslamp District. |
Тебе надо посетить Квартал Газовых Фонарей. |
The Reeperbahn, the red light district. |
Рипербан, квартал красных фонарей. |
Nearly 7,000 people were killed, and the city like this Nagata district, all the city was burned in a fire after the earthquake. |
Примерно 7000 человек погибли, и весь город размером с квартал Нагата сгорел в огне после землетрясения. |
On 22 September 2000 a group of armed men attacked the Mutakura district, Cibitoke area, killing 11 people and injuring 2. |
Группа вооруженных лиц 22 сентября 2000 года напала на квартал Мутакура в районе Сибитоке, убив при этом 11 и ранив двух человек. |
On 20 November 1998, RCD soldiers arrested 14 boys from the Mabanga district in the commune of Karisimbi without being charged. |
20 ноября 1998 года в коммуне Карисимби (квартал Мабанга) солдаты КОД арестовали 14 юношей из этого квартала без предъявления каких-либо обвинений. |