As people would be better able to exercise their rights if they were aware of them, the Ministry of Justice had been distributing free copies of the Constitution in schools and colleges. |
Люди лучше используют свои права, если они об этих правах надлежащим образом осведомлены, поэтому Министерство юстиции распространяет бесплатные экземпляры Конституции в школах и колледжах. |
In 2004, UNODC issued a Legislative Guide to the Universal Anti-Terrorism Conventions and Protocols, which is both a guide for legislative drafters and a training tool in legislative assistance activities, and is distributing the work widely. |
В 2004 году ЮНОДК опубликовало и теперь широко распространяет Руководство по разработке законодательства, касающегося универсальных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом, являющееся одновременно как пособием для законодателей, так и учебным материалом для проведения мероприятий по оказанию помощи в законодательной сфере. |
At the request of the Ministry of Justice, MICIVIH is currently in the process of distributing on a national scale the 1996 report of the National Commission on Truth and Justice, whose recommendations with regard to impunity and compensation have not yet been implemented. |
По просьбе министерства юстиции Международная гражданская миссия в Гаити в настоящее время распространяет в масштабах всей страны доклад Национальной комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости за 1996 год, рекомендации которого относительно безнаказанности и возмещения ущерба пока еще не выполнены. |
The TIRExB took note that the IRU was regularly distributing among Customs authorities of Contracting Parties listings of so-called "invalidated" TIR Carnets with the request not to accept such TIR Carnets, but to retain and return them to the IRU. |
ИСМДП принял к сведению, что МСАТ регулярно распространяет среди таможенных органов договаривающихся сторон перечни так называемых "объявленных недействительными" книжек МДП с просьбой не принимать такие книжки МДП, но сохранить их и возвратить в МСАТ. |
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. |
В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира. |
The organization is also active in education for development, present in the World Wide Web, distributing material and information, organizing national and international conferences, hosting workshops and seminars for politicians, development experts and the public in general. |
Кроме того, организация ведет просветительскую работу в целях развития, использует Интернет, распространяет материалы и информацию, организует национальные и международные конференции, практикумы и семинары для политиков, экспертов в области развития и широкой общественности. |
Following the increase in rehabilitation activities, and in response to the partial failure of the 1996 harvest, the World Food Programme is distributing throughout Angola an average of 9,000 metric tons per month compared with 6,000 metric tons at the beginning of the year. |
В связи с расширением мероприятий в области восстановления и частичной неудачей уборочной кампании 1996 года в настоящее время Мировая продовольственная программа распространяет по всей территории Анголы в среднем 9000 метрических тонн в месяц по сравнению с 6000 метрических тонн в начале года. |
In the Russian Federation, the Ministry of Civil Defence, Emergencies and the Elimination of the Consequences of Natural Disasters is distributing electronic textbooks and is training 9,000 teachers per year in civil defence and disaster response skills. |
В Российской Федерации Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий распространяет электронные пособия и ежегодно подготавливает 9000 инструкторов по вопросам гражданской обороны и реагирования на стихийные бедствия. |
So, who's distributing these pills for free? |
Кто бесплатно распространяет эти таблетки? |
The Office is rehabilitating deforested land, maintaining agro-forestry wood lots as a regenerative fuel source and distributing tree seedlings to refugees and locals for "greening" of the settlements. |
Управление занимается восстановлением обезлесенных земель, обеспечивает уход за агролесохозяйственными участками, используя их в качестве источника возобновляемого топлива, и распространяет саженцы деревьев среди беженцев и местного населения в целях «озеленения» поселений. |
APCICT is in the process of distributing the above-mentioned Briefing Notes and issues in the Case Study Series to 13 countries in the Asia-Pacific region. |
В настоящее время АТЦИКТ распространяет вышеупомянутые выпуски серии «Справочные материалы» и опубликованные выпуски серии «Предметные исследования» в 13 странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
In addition to making, importing, distributing and marketing some of the most important brands of clothing and accessories, such as Adidas, Nike, Puma, Diadora, Wilson and Joma. |
Кроме того, компания производит, импортирует, распространяет и продает некоторые товары под торговыми знаками крупных брендов одежды и аксессуаров (Adidas, Nike, Puma, Diadora, Wilson Sporting Goods, Avia). |
For 10 years, SPOT image has been distributing pictures from SPOT satellites to the world and, to date, 4,500,000 pictures have been captured and archived, forming a true memory of our planet. |
Уже в течение 10 лет "СПОТ имаж" распространяет во всем мире снимки, сделанные спутниками СПОТ; к настоящему времени было сделано 4500000 снимков, которые были размещены в архивах, являющихся действительным хранилищем памяти о нашей планете. |
The Council has a resource library and is distributing its anti-racism bookmark throughout Island communities. |
Совет имеет свою библиотеку, а также распространяет среди проживающих на Острове общин свои публикации, посвященные борьбе с расизмом. |
One engaged in the business of selling or otherwise distributing products who sells or distributes a defective product is subject for harm to persons or property caused by the defect. |
Лицо, осуществляющее деятельность по продаже или иному распространению продукции, которое продает или распространяет дефектную продукцию, несет ответственность за ущерб, причиненный таким дефектом другим лицам или имуществу. |
On the basis of distribution and partner agreements with global operators of space programs ScanEx has been distributing high and super-high resolution images acquired by IKONOS, QuickBird, WorldView-1, KOMPSAT-2, FORMOSAT-2, TerraSAR-X and ALOS satellites. |
На основании дистрибьюторских и партнерских соглашений с мировыми операторами космических программ СканЭкс распространяет данные высокого и сверхвысокого разрешения со спутников IKONOS, QuickBird, WorldView-1, KOMPSAT-2, FORMOSAT-2, TerraSAR-X, ALOS. |
As part of its contribution to this debate and action, Australia is distributing today to all delegations a copy of its National Drug Strategic Plan for 1993-1997. |
Как часть своего вклада в эти обсуждения и действия Австралия распространяет среди всех делегаций экземпляр своего Плана национальной стратегии в области наркотиков на 1993-1997 годы. |