The general dissatisfaction with the current system led to repeated requests from the General Assembly, the staff, and many administrators for a fair, just and transparent system. |
Общее недовольство нынешней системой привело к неоднократным просьбам Генеральной Ассамблеи, персонала и многих административных сотрудников создать справедливую, равноправную и транспарентную систему. |
The growing discontent among Nauruans was fuelled by the dissatisfaction with receiving inadequate remuneration from Australia for phosphate mining. |
Растущее недовольство среди науруанцев подпитывалось их неудовлетворенностью недостаточной компенсацией, получаемой от Австралии за добычу фосфатов. |
Similar dissatisfaction is also observed in poor or problem areas. |
Такое недовольство чаще имеет место в бедных или неблагополучных кварталах. |
One area of dissatisfaction identified by 'minority' groups in Botswana is the Tribal Territories Act. |
Одним из пунктов, вызвавших недовольство групп "меньшинства" в Ботсване, является Закон о территориях проживания племен. |
A third area of dissatisfaction by 'minority' tribes is the topic of language and culture. |
Третьим моментом, вызывающим недовольство племен "меньшинства", является проблема языка и культуры. |
The Government was not aware of any dissatisfaction with regard to the availability of such schools. |
Правительство не имеет данных о том, что кто-то выражал недовольство по поводу отсутствия таких школ. |
But there are other ways of expressing your dissatisfaction. |
Но есть другие способы выразить твое недовольство миром. |
Volume 10 of the series contained pictures and texts insulting to ethnic and religious sensibilities, which unleashed strong dissatisfaction from minority groups. |
В выпуске 10 этой серии содержались картинки и слова, которые оскорбляли этнические и религиозные чувства, что вызвало серьезное недовольство среди различных групп национальных меньшинств. |
A representative of the General Assembly expressed his dissatisfaction with the way in which the discussion of the budget proposals had taken place. |
Представитель Генеральной Ассамблеи выразил свое недовольство тем, как велось обсуждение предлагаемого бюджета. |
This can lead to antagonism towards tourists, political dissatisfaction and a strengthening of feelings of deprivation. |
Это может порождать неприязненное отношение к туристам, недовольство политическим курсом и укрепление у населения чувства обездоленности. |
This may affect the ability of end-users to properly fulfil their mandate and create supplier dissatisfaction. |
Это может сказаться на способности конечных потребителей должным образом выполнять их мандат, а также вызвать недовольство у поставщиков. |
Given their dissatisfaction, it would be natural for young voters to take out their frustrations on Ahmadinejad. |
Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду. |
The protesters were blocking the road to express dissatisfaction with the institutions in Kosovo. |
Протестующие заблокировали дорогу, чтобы продемонстрировать свое недовольство работой учреждений в Косово. |
The common dissatisfaction of the IDPs concerns the provisions on compensation and security which they consider inadequate. |
Характерное недовольство среди перемещенных лиц вызывают положения о выплате компенсации и обеспечении безопасности, которые, по их мнению, являются недостаточными. |
In some cases, dissatisfaction is the result of the State failure to respond satisfactorily to complaints. |
В некоторых случаях недовольство вызывает неспособность государства должным образом отреагировать на жалобы. |
Yes. Even though he's expressed no dissatisfaction with his love life, these two have decided to make it their mission to find him a mate. |
Хоть он ни разу не выразил недовольство своей личной жизнью эти двое поставили себе цель найти ему подружку. |
As a consequence, there is a wide diversity in the existing types of contracts for extrabudgetary posts, which has resulted in contractual instability and staff dissatisfaction. |
В результате возник слишком широкий разброс существующих видов контрактов для постов, финансируемых из внебюджетных источников, что делает контракты нестабильными и вызывает недовольство сотрудников. |
The reason for dissatisfaction was the convocation of the President of the draft constitution drafted by the Constitutional Commission of the Congress of People's Deputies. |
Причиной созыва явилось недовольство Президента проектом Конституции, разработанным Конституционной комиссией Съезда народных депутатов. |
A number of parties involved in the process had voiced their dissatisfaction with the time allocated to them and the importance attributed to their contributions. |
Некоторые участники процесса выразили недовольство установленными для них сроками и той ролью, которая им отводится в подготовительном процессе. |
As a consequence, there is a wide diversity in the existing types of contracts for extra-budgetary posts, which has resulted in contractual instability and staff dissatisfaction. |
Вследствие этого существует слишком много разновидностей контрактов на внебюджетные посты, что ведет к нестабильности контрактов и вызывает недовольство сотрудников. |
The major Madheshi parties have continued to voice dissatisfaction with what they regard as their exclusion from political discussions among the major parties. |
Крупнейшие партии народности мадхеси продолжали выражать недовольство тем, что их, по их мнению, исключают из политических дискуссий между основными партиями. |
Some inmates expressed their dissatisfaction to the Subcommittee about the fact that there are no incentives for inmates who exhibit good behaviour. |
Несколько заключенных выразили представителям Подкомитета свое недовольство по поводу того, что не предусмотрено никаких льгот за хорошее поведение заключенных. |
The bar association registered its dissatisfaction with the manner in which the Anti-Corruption Commission was handling the corruption cases involving judges and magistrates. |
Коллегия адвокатов выразила свое недовольство тем, как Комиссия по борьбе с коррупцией рассматривает дела, связанные с судьями и магистратами. |
Radical groups are likely to continue to exploit any public dissatisfaction ensuing from my Special Envoy's proposals and the future status process, including delays in the process. |
Радикальные группы, по всей видимости, будут и далее использовать в своих интересах любое недовольство населения, порождаемое предложениями моего Специального посланника и процессом определения будущего статуса, включая задержки, имевшие место в ходе этого процесса. |
A number of delegations expressed strong dissatisfaction that no provisions in Cluster II had been implemented and wondered whether the General Assembly should adopt another resolution on the subject. |
Ряд делегаций выразили серьезное недовольство тем, что ни одно положение в этой категории не было выполнено, и задались вопросом, не следует ли Генеральной Ассамблее принять еще одну резолюцию по этому вопросу. |