Английский - русский
Перевод слова Dissatisfaction

Перевод dissatisfaction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недовольство (примеров 178)
It also expressed its dissatisfaction that the concerns and critical positions of all delegations had not been taken into account. Делегация также выражает недовольство по поводу того, что не были учтены опасения и критические позиции всех делегаций.
This may affect the ability of end-users to properly fulfil their mandate and create supplier dissatisfaction. Это может сказаться на способности конечных потребителей должным образом выполнять их мандат, а также вызвать недовольство у поставщиков.
Globalization, the increasing porosity of national borders, new communication technologies, the increasing power of civil society and public opinion, mounting dissatisfaction with traditional institutions of democracy, the imperative of decentralization and other factors have enormous implications for global governance: Глобализация, усиливающаяся прозрачность национальных границ, новые коммуникационные технологии, усиление влияния гражданского общества и общественного мнения, растущее недовольство традиционными институтами демократии, императивная задача децентрализации и другие факторы оказывают огромное влияние на глобальную систему управления.
Meanwhile, the level of social dissatisfaction continued to be high, as demonstrated in mid-April by a strike of teachers to protest the non-payment of salaries. Между тем население продолжало выражать свое крайнее недовольство, о чем свидетельствовала проведенная в середине апреля учителями забастовка в знак протеста против невыплаты зарплаты.
Hundreds of thousands of people, including doctors, teachers, students and laborers, took to the street to shout their dissatisfaction regarding his policies. Сотни тысяч человек - включая врачей, учителей и студентов - вышли на улицу, чтобы выразить недовольство политикой нового правительства.
Больше примеров...
Неудовлетворенность (примеров 20)
All my life, I've been a man who sought singular achievement and fed on rage and dissatisfaction. Всю свою жизнь, я был человеком, который искал что-то выдающееся, а натыкался на гнев и неудовлетворенность.
General dissatisfaction with the peace process, increasing public insecurity and the economic crisis have provoked escalating social and political tension. Общая неудовлетворенность мирным процессом, все большее ухудшение положения в области общественной безопасности и экономический кризис вызывают эскалацию социальной и политической напряженности.
The fact that so many Contracting Parties voted for this proposal, reflects a certain dissatisfaction with the actual process. Тот факт, что столь большое число договаривающихся сторон проголосовало за это предложение, отражает определенную неудовлетворенность нынешней процедурой.
Furthermore, consumer dissatisfaction with the quality and service resulted in a significant reduction in demand which compounded the contractor's problems. Кроме того, неудовлетворенность потребителей качеством услуг привела к существенному снижению спроса, которое усугубило проблемы подрядчика.
In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction. В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность.
Больше примеров...
Неудовлетворение (примеров 86)
Croatia has expressed its dissatisfaction with the work of the war crimes Tribunal. Хорватия выражала свое неудовлетворение работой Трибунала по военным преступлениям.
We express our dissatisfaction with the practice by which some countries of imposing this resolution on Member States. Мы выражаем неудовлетворение практикой, с помощью которой некоторые страны навязывают эту резолюцию другим государствам-членам.
Mr. Iosifov said that, as the matters under discussion included Secretariat accountability to the Member States, he wished to express his dissatisfaction with the interpretation from Russian into English during the course of the meeting. Г-н Иосифов говорит, что, поскольку в круг обсуждающихся вопросов входит и вопрос о подотчетности Секретариата государствам-членам, он хотел бы выразить неудовлетворение по поводу устного перевода с русского языка на английский в ходе заседания.
Noting again, with concern, that the Advisory Committee and the Board of Auditors had expressed profound dissatisfaction with the amount and quality of information provided by the Executive Director, вновь с обеспокоенностью отмечая, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Комиссия ревизоров выразили глубокое неудовлетворение по поводу объема и качества информации, представленной Директором-исполнителем,
Several delegations expressed their dissatisfaction with this outcome and stated their intention to raise the issue at the third meeting of the Parties. Ряд делегаций выразили свое неудовлетворение в связи с таким результатом и заявили, что они намерены поднять этот вопрос на третьем совещании Сторон.
Больше примеров...
Разочарование (примеров 48)
Procedurally speaking, we also register our dissatisfaction with the process of negotiation itself. Касаясь процедурных вопросов, мы также хотели бы выразить наше разочарование самим переговорным процессом.
The mission expressed its dissatisfaction with the view offered in this regard by the Presidential Adviser. Миссия выразила свое разочарование мнением, которое высказал в связи с этим советник президента.
Despite some dissatisfaction over the designation of the document as a law in the absence of a sitting Parliament, it was generally accepted by most of the political parties. Несмотря на некоторое разочарование в связи с определением этого документа в качестве закона в отсутствие действующего парламента, он был в целом принят политическими партиями.
More generally, the Government expressed its dissatisfaction at the fact that each visit by the Special Adviser was followed by Security Council action on Myanmar and that individual sanctions continued to apply against the country. В более широком плане правительство выразило разочарование тем, что по итогам каждой поездки Специального советника Совет Безопасности выносит решения по Мьянме и что в отношении этой страны продолжают действовать отдельные санкции.
"The only foreseeable means of alienating internal support is through disenchantment based on economic dissatisfaction and hardship... to deny Cuba money and supplies, to diminish [personal] income so as to cause hunger, desperation and the collapse of the government." «Единственное предсказуемое средство ослабления международной поддержки - это вызвать разочарование в связи с экономическими трудностями и страданиями... с целью лишения Кубы денег и продовольствия, уменьшения (личных) доходов, с тем чтобы вызвать голод, отчаяние и падение правительства».
Больше примеров...
Неудовольствие (примеров 14)
He expressed the dissatisfaction of his Government at his country being treated as a "special topic" in the report of the Board for 2006. Он выразил неудовольствие своего правительства тем, что в докладе Комитета за 2006 года его страна отнесена к "специальной теме".
He had found himself in an embarrassing position with respect to the Italian non-governmental organizations and the Saharan refugees in need of food and medicines, and had personally expressed his dissatisfaction to the Algerian authorities. Он оказался в неловком положении в глазах итальянских неправительственных организаций и сахарских беженцев, нуждавшихся в продовольствии и медикаментах, и лично выразил свое неудовольствие алжирским властям.
The Mayi-Mayi have expressed their dissatisfaction to MONUC, primarily because the promises given to them by the military region command regarding their integration in FARDC have not been met. Ополченцы «майи-майи» выразили МООНДРК свое неудовольствие, главным образом из-за того, что оказались невыполненными данные им командованием военного округа обещания интегрировать их в состав ВСДРК.
In January 2006, the Secretary-General of the United Nations received a letter from the National Council for Indigenous Peoples Rights of New Caledonia), stating its dissatisfaction with the implementation of the Nouméa Accord. В январе 2006 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получил письмо от Национального совета в защиту прав коренных народов Новой Каледонии), в котором Совет выразил неудовольствие в связи с ходом осуществления Соглашения Нумеа.
For example, Estonia approved a new citizenship law in June 1993 only to re-examine it a week later on account of major dissatisfaction and pressure from neighbouring Russia, which strongly objected to provisions of the law that supposedly discriminated against ethnic Russians residing in Estonia. Например, Эстония приняла в июне 1993 года новый закон о гражданстве и уже через неделю пересмотрела его под давлением соседней России, которая выразила явное неудовольствие и решительное возражение против тех положений этого закона, которые, с ее точки зрения, дискриминировали этническое русское население Эстонии.
Больше примеров...
Неудовлетворенностью (примеров 14)
The only predictable measure we have today to alienate internal support for the revolution is through disillusionment and desperation, based on dissatisfaction and economic duress. Единственная предсказуемая мера, которая имеется сегодня в нашем распоряжении для подавления поддержки революции внутри страны, - это разочарование и отчаяние, порождаемые неудовлетворенностью и экономическими мерами принуждения.
The need for such a reorientation stemmed from a pervasive dissatisfaction with the performance of public enterprises, which in the early 1980s were estimated to account for over a quarter of gross fixed capital formation in all developing countries. Необходимость такой переориентации объясняется общей неудовлетворенностью результатами деятельности государственных предприятий, на долю которых в начале 80-х годов, по оценкам, приходилось более четверти инвестиций во всех развивающихся странах.
For instance, the reason members resign is related much less frequently than expected to dissatisfaction with the political culture. Например, причина ухода в отставку гораздо реже, чем предполагалось, оказывается связанной с неудовлетворенностью уровнем политической культуры.
In the workplace, this is depicted by the concept that increased racial heterogeneity among employees is associated with job dissatisfaction among majority members. В рабочей среде это отражается в предположении, что повышенная расовая гетерогенность среди сотрудников связана с неудовлетворенностью работой среди большинства членов организации.
There is a lack of quantitative evidence relating to the costs caused by spouse dissatisfaction. количественные данные, касающиеся издержек, обусловленных неудовлетворенностью супругов, недостаточны.
Больше примеров...
Не удовлетворены (примеров 10)
The African Governments continue to show the most dissatisfaction with population distribution: 11 per cent considered current patterns satisfactory, whereas 66 per cent expressed the desire for major changes in their distribution patterns. Правительства африканских стран по-прежнему более всех других не удовлетворены распределением своего населения: 11 процентов считают нынешнюю схему удовлетворительной, а 66 процентов высказывают мнение о том, что структуры распределения их населения нуждаются в крупных изменениях.
All of the delegations that participated in that debate clearly indicated their dissatisfaction with the Council's report. Все делегации, выступавшие в тех прениях, ясно указали, что они не удовлетворены докладом Совета. Совет Безопасности не может оставаться к этому безразличным.
On the other hand, some representatives expressed continued dissatisfaction with the treatment of the issue of penalties given in the paragraph. Вместе с тем некоторые представители заявили о том, что они по-прежнему не удовлетворены решением вопроса о наказаниях в этом пункте.
One response indicated dissatisfaction with the identification of relevant sub-themes within the priority theme in order to focus interventions and discussions, and two were dissatisfied with the selection of the theme one year in advance (as opposed to adopting a multi-year programme of work). В одном ответе было выражено неудовлетворение определением соответствующих подтем в рамках приоритетной темы с целью сделать выступления и дискуссии более содержательными, и два респондента были не удовлетворены выбором темы на один год вперед (вместо принятия многолетней программы работы).
As things now stand, there is dissatisfaction on the part of some assigned counsel who believe that hourly rates are too low, particularly for co-counsel. Некоторые назначенные адвокаты не удовлетворены нынешним положением, считая, что почасовые ставки являются слишком низкими, особенно в случае соадвокатов.
Больше примеров...
Нарекания (примеров 4)
But there has been widespread dissatisfaction with the quality of the new catering service, and petitioning for the restoration of the previous level of subsidy. Однако качество новых услуг общественного питания вызвало широкие нарекания и волну ходатайств о восстановлении прежнего уровня субсидирования.
In particular, its pace of reform is too slow, and there is also some dissatisfaction with the extent of the reforms. В частности, помимо того, что ее реформа идет очень медленно, имеются также нарекания по поводу масштабов реформы.
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads. Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах.
These purposes can frequently conflict, for example where a failed project provides valuable future lessons, but can also result in expressions of dissatisfaction from senior management or governance. Нередко эти цели могут вступать в противоречие друг с другом, например когда неудавшийся проект становится источником ценного опыта на будущее, но может также вызвать нарекания у старшего руководства.
Больше примеров...
Неудовлетворении (примеров 4)
One donor country has expressed its appreciation of the programme, while another has stated its dissatisfaction over the management of its contribution. Одна страна-донор выразила Программе свою признательность, а другая заявила о своем неудовлетворении по поводу того, как используются выделенные ей средства.
It was, further, our opinion at the recent London Conference that the political and partial involvement of the Tribunal judges was once again displayed in their overt dissatisfaction with the role allotted to them as observers. Далее, по нашему мнению, на недавней Лондонской конференции политическая ангажированность и небеспристрастность судей Трибунала вновь проявилась в выраженном ими открытом неудовлетворении отведенной им ролью наблюдателей.
Therefore, we would like to express our dissatisfaction at the levelling of accusations and the description of some business people as members of international criminal organizations. Поэтому мы хотели бы заявить о своем неудовлетворении в связи с выдвинутыми обвинениями, а также тем, что некоторые бизнесмены квалифицируются как члены международных преступных организаций.
"to conclude that despite the words used by Ethiopia it is presenting its dissatisfaction with the boundary as substantively laid down in the delimitation decision in the form of procedural impediments to the demarcation process which it is not entitled to interpose." «прийти к выводу о том, что, несмотря на используемые Эфиопией формулировки, она заявляет о своем неудовлетворении границей, как она по существу определена в решении о делимитации, в форме создания процедурных препятствий на пути процесса демаркации, на что она не имеет права».
Больше примеров...