Английский - русский
Перевод слова Dissatisfaction
Вариант перевода Неудовлетворенность

Примеры в контексте "Dissatisfaction - Неудовлетворенность"

Примеры: Dissatisfaction - Неудовлетворенность
We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. Мы разделяем разочарование и неудовлетворенность многих делегаций в связи с нынешним положением дел на Конференции по разоружению.
All my life, I've been a man who sought singular achievement and fed on rage and dissatisfaction. Всю свою жизнь, я был человеком, который искал что-то выдающееся, а натыкался на гнев и неудовлетворенность.
22 The distinction is critical: A need not fulfilled leads to dissatisfaction. 22 Это различие имеет важнейшее значение: невыполнение потребностей в условиях дефицита влечет за собой неудовлетворенность.
The dissatisfaction with fertility levels has in most countries been translated into policies that are intended to modify these levels. Во многих странах неудовлетворенность уровнем рождаемости послужила причиной разработки политики с целью изменить существующее положение.
Their dissatisfaction, however, results from the change that has occurred in the political context of UNPROFOR's original mandate. Однако их неудовлетворенность является результатом изменений в политическом контексте первоначального мандата СООНО.
Latin American Governments also showed dissatisfaction with their population distribution. Правительства латиноамериканских стран также выразили неудовлетворенность распределением в них населения.
The rate of unemployment is high and the slow development of the main branches of industry causes dissatisfaction. Уровень безработицы - высокий, а медленные темпы развития основных отраслей промышленности вызывают неудовлетворенность.
Social dissatisfaction rises, especially among marginal groups in ecologically fragile rural areas and urban squatter settlements. Растет неудовлетворенность в обществе, особенно среди маргинальных групп в сельских районах с хрупкой экологией и в районах городской бедноты.
This dissatisfaction has frequently pushed people dangerously close to the use of force to resolve their conflicts or meet their needs. Такая неудовлетворенность неоднократно вызывала опасную склонность населения к использованию силы для урегулирования своих конфликтов или удовлетворения своих требований90.
We understand their dissatisfaction with the speed and methods of operation of these two judicial mechanisms. Нам понята их неудовлетворенность темпами и методами функционирования этих международных судебных механизмов.
General dissatisfaction with the peace process, increasing public insecurity and the economic crisis have provoked escalating social and political tension. Общая неудовлетворенность мирным процессом, все большее ухудшение положения в области общественной безопасности и экономический кризис вызывают эскалацию социальной и политической напряженности.
The fact that so many Contracting Parties voted for this proposal, reflects a certain dissatisfaction with the actual process. Тот факт, что столь большое число договаривающихся сторон проголосовало за это предложение, отражает определенную неудовлетворенность нынешней процедурой.
Furthermore, consumer dissatisfaction with the quality and service resulted in a significant reduction in demand which compounded the contractor's problems. Кроме того, неудовлетворенность потребителей качеством услуг привела к существенному снижению спроса, которое усугубило проблемы подрядчика.
In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction. В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность.
Respondents showed widespread dissatisfaction with the level of respect for human rights. Ответы респондентов показали широкую неудовлетворенность уровнем уважения к правам человека.
However, there remains keen dissatisfaction among the signatories of the Declaration of Commitment over allocation of posts as part of power-sharing arrangements. Тем не менее среди сторон, подписавших Декларацию о приверженности, сохраняется неудовлетворенность по поводу распределения должностей, которое было частью договоренностей о разделении власти.
To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years. Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет.
Given their dissatisfaction, it would be natural for young voters to take out their frustrations on Ahmadinejad. Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду.
It also expressed its dissatisfaction with the implementation of the inadequate social security system. Комитет также выразил свою неудовлетворенность по поводу неадекватной системы социального обеспечения.
It is also our belief that this particular staff dissatisfaction does contribute to the turnover of staff. Мы также считаем, что эта конкретная неудовлетворенность персонала является одной из причин текучести кадров.