| We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. | Мы разделяем разочарование и неудовлетворенность многих делегаций в связи с нынешним положением дел на Конференции по разоружению. |
| All my life, I've been a man who sought singular achievement and fed on rage and dissatisfaction. | Всю свою жизнь, я был человеком, который искал что-то выдающееся, а натыкался на гнев и неудовлетворенность. |
| 22 The distinction is critical: A need not fulfilled leads to dissatisfaction. | 22 Это различие имеет важнейшее значение: невыполнение потребностей в условиях дефицита влечет за собой неудовлетворенность. |
| The dissatisfaction with fertility levels has in most countries been translated into policies that are intended to modify these levels. | Во многих странах неудовлетворенность уровнем рождаемости послужила причиной разработки политики с целью изменить существующее положение. |
| Their dissatisfaction, however, results from the change that has occurred in the political context of UNPROFOR's original mandate. | Однако их неудовлетворенность является результатом изменений в политическом контексте первоначального мандата СООНО. |
| Latin American Governments also showed dissatisfaction with their population distribution. | Правительства латиноамериканских стран также выразили неудовлетворенность распределением в них населения. |
| The rate of unemployment is high and the slow development of the main branches of industry causes dissatisfaction. | Уровень безработицы - высокий, а медленные темпы развития основных отраслей промышленности вызывают неудовлетворенность. |
| Social dissatisfaction rises, especially among marginal groups in ecologically fragile rural areas and urban squatter settlements. | Растет неудовлетворенность в обществе, особенно среди маргинальных групп в сельских районах с хрупкой экологией и в районах городской бедноты. |
| This dissatisfaction has frequently pushed people dangerously close to the use of force to resolve their conflicts or meet their needs. | Такая неудовлетворенность неоднократно вызывала опасную склонность населения к использованию силы для урегулирования своих конфликтов или удовлетворения своих требований90. |
| We understand their dissatisfaction with the speed and methods of operation of these two judicial mechanisms. | Нам понята их неудовлетворенность темпами и методами функционирования этих международных судебных механизмов. |
| General dissatisfaction with the peace process, increasing public insecurity and the economic crisis have provoked escalating social and political tension. | Общая неудовлетворенность мирным процессом, все большее ухудшение положения в области общественной безопасности и экономический кризис вызывают эскалацию социальной и политической напряженности. |
| The fact that so many Contracting Parties voted for this proposal, reflects a certain dissatisfaction with the actual process. | Тот факт, что столь большое число договаривающихся сторон проголосовало за это предложение, отражает определенную неудовлетворенность нынешней процедурой. |
| Furthermore, consumer dissatisfaction with the quality and service resulted in a significant reduction in demand which compounded the contractor's problems. | Кроме того, неудовлетворенность потребителей качеством услуг привела к существенному снижению спроса, которое усугубило проблемы подрядчика. |
| In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction. | В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность. |
| Respondents showed widespread dissatisfaction with the level of respect for human rights. | Ответы респондентов показали широкую неудовлетворенность уровнем уважения к правам человека. |
| However, there remains keen dissatisfaction among the signatories of the Declaration of Commitment over allocation of posts as part of power-sharing arrangements. | Тем не менее среди сторон, подписавших Декларацию о приверженности, сохраняется неудовлетворенность по поводу распределения должностей, которое было частью договоренностей о разделении власти. |
| To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years. | Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет. |
| Given their dissatisfaction, it would be natural for young voters to take out their frustrations on Ahmadinejad. | Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду. |
| It also expressed its dissatisfaction with the implementation of the inadequate social security system. | Комитет также выразил свою неудовлетворенность по поводу неадекватной системы социального обеспечения. |
| It is also our belief that this particular staff dissatisfaction does contribute to the turnover of staff. | Мы также считаем, что эта конкретная неудовлетворенность персонала является одной из причин текучести кадров. |