We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. |
Мы разделяем разочарование и неудовлетворенность многих делегаций в связи с нынешним положением дел на Конференции по разоружению. |
All my life, I've been a man who sought singular achievement and fed on rage and dissatisfaction. |
Всю свою жизнь, я был человеком, который искал что-то выдающееся, а натыкался на гнев и неудовлетворенность. |
22 The distinction is critical: A need not fulfilled leads to dissatisfaction. |
22 Это различие имеет важнейшее значение: невыполнение потребностей в условиях дефицита влечет за собой неудовлетворенность. |
The dissatisfaction with fertility levels has in most countries been translated into policies that are intended to modify these levels. |
Во многих странах неудовлетворенность уровнем рождаемости послужила причиной разработки политики с целью изменить существующее положение. |
Their dissatisfaction, however, results from the change that has occurred in the political context of UNPROFOR's original mandate. |
Однако их неудовлетворенность является результатом изменений в политическом контексте первоначального мандата СООНО. |
Latin American Governments also showed dissatisfaction with their population distribution. |
Правительства латиноамериканских стран также выразили неудовлетворенность распределением в них населения. |
The rate of unemployment is high and the slow development of the main branches of industry causes dissatisfaction. |
Уровень безработицы - высокий, а медленные темпы развития основных отраслей промышленности вызывают неудовлетворенность. |
Social dissatisfaction rises, especially among marginal groups in ecologically fragile rural areas and urban squatter settlements. |
Растет неудовлетворенность в обществе, особенно среди маргинальных групп в сельских районах с хрупкой экологией и в районах городской бедноты. |
This dissatisfaction has frequently pushed people dangerously close to the use of force to resolve their conflicts or meet their needs. |
Такая неудовлетворенность неоднократно вызывала опасную склонность населения к использованию силы для урегулирования своих конфликтов или удовлетворения своих требований90. |
We understand their dissatisfaction with the speed and methods of operation of these two judicial mechanisms. |
Нам понята их неудовлетворенность темпами и методами функционирования этих международных судебных механизмов. |
General dissatisfaction with the peace process, increasing public insecurity and the economic crisis have provoked escalating social and political tension. |
Общая неудовлетворенность мирным процессом, все большее ухудшение положения в области общественной безопасности и экономический кризис вызывают эскалацию социальной и политической напряженности. |
The fact that so many Contracting Parties voted for this proposal, reflects a certain dissatisfaction with the actual process. |
Тот факт, что столь большое число договаривающихся сторон проголосовало за это предложение, отражает определенную неудовлетворенность нынешней процедурой. |
Furthermore, consumer dissatisfaction with the quality and service resulted in a significant reduction in demand which compounded the contractor's problems. |
Кроме того, неудовлетворенность потребителей качеством услуг привела к существенному снижению спроса, которое усугубило проблемы подрядчика. |
In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction. |
В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность. |
Respondents showed widespread dissatisfaction with the level of respect for human rights. |
Ответы респондентов показали широкую неудовлетворенность уровнем уважения к правам человека. |
However, there remains keen dissatisfaction among the signatories of the Declaration of Commitment over allocation of posts as part of power-sharing arrangements. |
Тем не менее среди сторон, подписавших Декларацию о приверженности, сохраняется неудовлетворенность по поводу распределения должностей, которое было частью договоренностей о разделении власти. |
To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years. |
Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет. |
Given their dissatisfaction, it would be natural for young voters to take out their frustrations on Ahmadinejad. |
Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду. |
It also expressed its dissatisfaction with the implementation of the inadequate social security system. |
Комитет также выразил свою неудовлетворенность по поводу неадекватной системы социального обеспечения. |
It is also our belief that this particular staff dissatisfaction does contribute to the turnover of staff. |
Мы также считаем, что эта конкретная неудовлетворенность персонала является одной из причин текучести кадров. |