Do you think we should disconnect the stone? |
Ты думешь мы должны отключить камень? |
The policeman who found it said it was malfunctioning and had to disconnect it using violence. |
Полицейский, который нашел его сказал, что он был неисправен и должен был отключить его с применением насилия. |
Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself. |
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя. |
In addition to being lower cost, PhoneNet-wired networks were more reliable due to the connections being more difficult to accidentally disconnect. |
В дополнение к более низкой стоимости, проводные сети PhoneNet были более надежными из-за того, что соединения было сложно случайно отключить. |
I was trying to disconnect you, Oliver, and the Canary from the computers, but your bodies began to shut down, so I had to hook you back up again. |
Пыталась отключить тебя, Оливера и Канарейку от компьютеров, но ваши тела начали отключаться, поэтому мне пришлось подключить вас обратно. |
But for the moment, would you be so good as to disconnect me? |
А теперь - не будете ли вы так любезны отключить меня? |
Disconnect an application from the wallet. Currently connected applications will appear in a submenu. |
Отключить приложения от бумажника. Текущие подключённые приложения представлены в подменю. |
Can you disconnect her? |
Вы можете отключить ее? |
I'm here to disconnect you. |
Я пришёл отключить вас. |
Can't you disconnect it? |
Вы не можете его отключить? |
You were trying to disconnect it. |
Ты пыталась отключить ее. |
We need to disconnect it. |
Нам нужно это отключить. |
You ever played disconnect? |
Вы когда-нибудь играли отключить? |
How about I disconnect you? |
Как мне тут тебя отключить? |
She tried to disconnect his vents. |
Она хотела отключить аппарат. |
I should probably disconnect the gas. |
Я наверное должен отключить газ. |
Maybe they can disconnect whatever locked them out in the first place. |
Может, они смогут отключить то, что их заблокировало. |
They must have forgotten to disconnect this area from the mains. |
Наверное, освобожденные от жильцов дома просто забыли отключить от системы водоснабжения. |
Manning remains in his near-future alternate reality, searching for a purpose in life and unable to disconnect himself from the machine bonded to him. |
Детлок Маннинг в конечном итоге возвращается в своё времени и остаётся в своём альтернативном будущем, проводя время в поисках цели в жизни, и будучи не в состоянии отключить себя от машины, связанной с ним. |
I have been instructed by my Government to bring to your attention the request made to "Mobtel" by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) to disconnect 120 lines between Goles and Sokolac (Mt. |
Правительство моей страны поручило мне довести до Вашего сведения просьбу Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНВАК) и Сил для Косово (СДК) к «Мобтелю» отключить 120 линий телефонной связи между Голешем и Соколацем (гора Радан). |
"Disconnect all instruments." |
"Отключить все приборы." |
Only the railway company should have the authorization to disconnect the main power supply. |
Только железнодорожная компания должна иметь возможность отключить систему электроснабжения. |
Only the railway company (through operations or tunnel control centre) should have the possibility to disconnect the main power supply in order to prevent the train (or its safe part) from being trapped in the tunnel and to guarantee the safety of rescue services. |
Только железнодорожная компания (из диспетчерской или центра управления туннеля) должна иметь возможность отключить систему электроснабжения, чтобы не допустить остановки в туннеле поезда (или его неповрежденной части) и гарантировать безопасность аварийно-спасательных служб. |
p) Turn off the constant volume sampler (CVS) or critical flow venturi (CFV) or disconnect the exhaust tube from the tailpipe(s) of the vehicle. |
р) отключить пробоотборник с постоянным объемом (ППО) или трубку измерения критического расхода Вентури (ТИВ) или отсоединить выхлопной патрубок от выхлопной трубы (выхлопных труб) транспортного средства; |
Bring the dynamometer to a speed of 90 km/h. Disconnect the device used to start-up the dynamometer. |
2.2.6 Разогнать динамометр до скорости 90 км/ч. 2.2.7 Отключить устройство, используемое для разгона динамометра. |