I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard. |
Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда. |
Liber8 was smart, they knew how to disconnect it. |
Освобождение сработали умно, смогли отсоединить его. |
We use the ribbon to disconnect him from the Warehouse. |
Мы используем ленту, чтобы отсоединить его от Хранилища. |
The ribbon wasn't strong enough to disconnect Paracelsus. |
Лента недостаточно сильна, чтобы отсоединить Парацельса. |
No, but you could still disconnect Mrs. Frederic. |
Нет, но ты все еще могла отсоединить Миссис Фредерик. |
Must disconnect specified child from current parent Visual before attaching to new parent Visual. |
Необходимо отсоединить указанный дочерний элемент от родительского элемента Visual, прежде чем подсоединять его к новому элементу Visual. |
If I cut this wire, it should disconnect the firing mechanisms. |
Если я перережу этот провод, он должен отсоединить запальный механизм. |
And we can't disconnect the ZPM because we need the cloak for when the Wraith cruisers arrive. |
И мы не можем отсоединить МНТ, потому что нам понадобится маскировка, когда прибудут крейсеры Рейфов. |
Now, can you disconnect those tubes so we can move the bed out? |
Вы можете отсоединить эти трубки, чтобы перевезти кровать? |
Can't we disconnect the toilet from the plumbing? |
А вы не можете отсоединить унитаз от водопровода? |
close the filling unit and disconnect the nozzle. |
закрыть заправочный блок и отсоединить форсунку . |
p) Turn off the constant volume sampler (CVS) or critical flow venturi (CFV) or disconnect the exhaust tube from the tailpipe(s) of the vehicle. |
р) отключить пробоотборник с постоянным объемом (ППО) или трубку измерения критического расхода Вентури (ТИВ) или отсоединить выхлопной патрубок от выхлопной трубы (выхлопных труб) транспортного средства; |
Can you disconnect the tubes? |
Вы можете отсоединить эти трубки, чтобы перевезти кровать? |
Can you disconnect the tubes? |
Можете отсоединить эти трубки? |
I'm going to have to disconnect you. |
Я вынужден отсоединить вас. |
Lets me disconnect anyone from their surrogate. |
Позволяет мне отсоединить любого сура. |
Now you can disconnect it. |
Теперь вы можете отсоединить. |
We need to disconnect her before she gets the Flame, or we'll be giving A.L.I.E. exactly what she wants. |
Прежде чем она примет Огонь, её нужно отсоединить, иначе Эли узнает всё, что ей требуется. |
We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth. |
Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей. |
(c) The CMP may wish to consider requesting the ITL administrator to disconnect rogue or malfunctioning registries or registries that are under security attacks. |
с) КС/СС может пожелать рассмотреть вопрос о том, чтобы просить администратора МРЖО отсоединить неавторизованные или неправильно функционирующие реестры или реестры, которые подвергаются попыткам несанкционированного доступа. |
Select [Disconnect] from the options menu that is displayed. |
Выберите в отобразившемся меню параметров пункт [Отсоединить]. |
So, how to disconnect without triggering the kill switch? |
Итак, как же отсоединить его, не активировав заряд? |