Английский - русский
Перевод слова Disconnect
Вариант перевода Отключить

Примеры в контексте "Disconnect - Отключить"

Примеры: Disconnect - Отключить
I can disconnect all the Shakri craft from their portals, leave them drifting in the dark space. Я могу отключить все корабли Шакри от их порталов, оставив их дрейфовать в космосе.
Once he fires the engine, I can always disconnect him if I have to. Как только он запустит двигатели, я смогу отключить его если придется.
So maybe use it to disconnect Paracelsus, but he's not here. Так что может мы сможем отключить Парацельса, вот только он не здесь.
And that should disconnect him from our Warehouse. И это должно отключить его от нашего Хранилища.
You can check information about the Bluetooth devices that are connected to your PSP system, or connect and disconnect devices. Вы можете просмотреть сведения об устройствах Bluetooth, подключенных к системе PSP, подключить и отключить устройства.
The Doctor's had to disconnect the main circuitry to make the repair. Доктору пришлось отключить основные схемы, чтобы осуществить ремонт.
She was here trying to find a way to disconnect it. Она была здесь, пытаясь найти способ отключить ее.
First, we have to isolate the decision-making circuits... and then, disconnect them. Сначала нам придется изолировать цепи принятия решений... а потом, отключить их.
The entity attempts a counter-hack, and Batou is forced to disconnect her. Сущность пытается противостоять, и Бато вынужден отключить её.
I just had to disconnect the engine before I came into the lobby. Мне просто пришлось отключить двигатель прежде чем я вошел в лобби.
Deela, have your scientists disconnect, destroy that unit. Дила, прикажи ученым отключить, уничтожить это устройство.
One of these captives was attempting to disconnect the security field. Один из этих пленников пытался отключить поле безопасности.
It took us a long time to disconnect their powerful radio equipment, and that caused some delay. У нас ушло достаточно много времени на то, чтобы отключить мощную аппаратуру радиосвязи противника, и это обусловило определенные задержки.
Threats were made to withdraw the mobile telephone licence and to disconnect all lines from Kosovo and Metohija towards Serbia. Высказывались угрозы отозвать лицензию на пользование сотовой телефонной связью и отключить все линии из Косово и Метохии в Сербию.
My alcove... I programmed it to disconnect my neural relays. Мой альков... я запрограммировал его отключить мои нервные переходы.
One of them is my vancouver number, okay, And I can't bear to disconnect it. Один из них мой ванкуверский, и я не могу его отключить.
Its taste configures in agreement sound, lowering the volume, or same, if to prefer, disconnect. Свой вкус устанавливает в соответствии звук, понижающ том, или такое же, если для того чтобы предпочитать, отключить.
Why don't you just disconnect it temporarily, okay? Почему бы тебе не отключить все на время?
I know that you and Frank were planning to disconnect me... and that's something I cannot allow to happen. Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня... а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Harold... did you think I'd forget to disconnect the phones? Гарольд... Неужели ты подумал, что я забыла отключить телефон?
OK, so does anyone know how o disconnect this thing? Кто-то знает, как отключить эту штуку?
I'm sorry, but the hospital is in an emergency situation, and I've just been informed that I need to disconnect you from this ventilator. Простите, но в больнице чрезвычайная ситуация, и мне сообщили, что я должен отключить вас от аппарата ИВЛ.
"We need to disconnect the respirator..." "Мы вынуждены отключить аппарат искусственного дыхания."
You must disconnect the power supply... before Shua puts the spics in the system Ты должен отключить электропитание... до того как Шуя поместит сюрпризик в систему
And if you're thinking of trying to disconnect the recall device,... Sam thinks that would just make things worse. И если вы думаете отключить устройство Апофиса, Сэм думает, что это только ухудшит ситуацию.