| Before we beamed out, an alien energy discharge struck very near the Captain. | Прежде, чем нас телепортировали, разряд энергии ударил очень близко от капитана. |
| A sharp electric discharge... would deactivate the circuits. | Резкий электрический разряд... мог бы разорвать цепь. |
| It's not a weapon, Yet it caused a cranial discharge. | Это не оружие, шлем вызвал статический разряд. |
| The kamerral discharge existed until 1860, when it was replaced by the category "administrative". | Камеральный разряд существовал до 1860 г., когда был заменен разрядом «административным». |
| From these magnetic flux readings the energy discharge we detected could have been caused by the destruction of a cloaked target drone. | Судя по показателям магнитного потока, энергетический разряд мог произойти от разрушения замаскированной автоматической мишени. |
| Second discharge fried all the comms, sir. | Второй разряд на подходе, сэр. |
| Normal electrostatic discharge intensified as it passed through your Kryptonian DNA, picking up unknown properties. | Обычный электростатический разряд усилился, когда прошёл через твою криптонскую ДНК собирая неизвестные вещества. |
| Long-range sensors picked up an energy discharge, but now it's gone. | Сенсоры дальнего радиуса зафиксировали разряд энергии, но теперь он исчез. |
| The expert from Japan distributed a questionnaire on electrostatic discharge test reference limits. | Эксперт от Японии распространил вопросник по предельным исходным значениям для испытания на электростатический разряд. |
| The technical result is that it is possible for the laser radiation which maintains the discharge to pass repeatedly through the plasma region. | Технический результат заключается в обеспечении возможности многократного прохождения излучения лазера, поддерживающего разряд, через плазменную область. |
| Measures shall be taken to prevent dangerous electrostatic discharge. | Необходимо принять меры, позволяющие предотвратить опасный электростатический разряд. |
| It was an energy discharge, 200,000 kilometers starboard. | Это был энергетический разряд в 200000 километров по правому борту. |
| The inevitable static discharge electrocuted Leela, and destroyed both of their short-term memories. | Ужасный статический разряд изжарил Лилу, и стёр вашу кратковременную память. |
| If Cameron's reflexive magnetic discharge dispersed the energy event, then this thing, whatever it is, does not create magnetic fields. | Если случайный магнетический разряд Кэмерона рассеял ту энергию, То это, чем бы оно ни было, Не создает магнитных полей. |
| List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. | Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
| If an electric discharge is passed through a mixture of PCl3 vapour and hydrogen gas, a rare chloride of phosphorus is formed, diphosphorus tetrachloride (P2Cl4). | Если пропустить электрический разряд через смесь пара PCl3 и газообразного водорода, образуется редкий сложный хлорид фосфора с формулой P2Cl4. |
| It's got a screen... with a discharge of two thousand volts. | Тут защита разряд - 2000 вольт. |
| The crown discharge is generated by emitting a high-frequency signal from a generator via a controllable electronic key to a matching output transformer, the output windings of which are connected to the primary low-voltage windings of identical plasmotrons. | Коронный разряд создают подачей сигнала высокой частоты от генератора через управляемый электронный ключ на согласующий выходной трансформатор, выходные обмотки которого подключены к первичным низковольтным обмоткам идентичных плазмотронов. |
| 4.1.5.14 Plastics packagings shall not be liable to generate or accumulate sufficient static electricity so that a discharge could cause the packaged explosive substances or articles to initiate, ignite or function. | 4.1.5.14 Пластмассовая тара не должна быть способной генерировать или накапливать такое количество статического электричества, при котором электростатический разряд мог бы привести к инициированию, воспламенению или срабатыванию упакованных взрывчатых веществ или изделий. |
| When the air reacts with this intense electrical field it creates an invisible light discharge and it's this light that the camera is tuned to detect. | Когда воздух взаимодействует с этим сильным электрическим полем, это создает невидимый световой разряд и это как раз тот свет, на обнаружение которого настроена камера. |
| Island's Mango is sold every 10 boxes of corals in the sea of Okinawa to the discharge port of this one! | Манго острове продается каждые 10 ящиков кораллов в море на Окинаве в разряд порта этом! |
| And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona. | И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным. |
| It's just an atmospheric discharge. | Это просто атмосферный разряд. |
| What was that energy discharge? | Что это за разряд? |
| 38.3.4.8 Test 8: Forced discharge | 38.3.4.8 Испытание 8: Сверхкороткий разряд |