Английский - русский
Перевод слова Disappear
Вариант перевода Исчезать

Примеры в контексте "Disappear - Исчезать"

Примеры: Disappear - Исчезать
By 2010 computers will disappear. К 2010-му году компьютеры станут исчезать.
Why would agent burke disappear? Почему бы ему понадобилось исчезать?
But I can't disappear. Но я-то не умею исчезать.
And the outside world starts to disappear. И внешний мир начинает исчезать.
I heard he can disappear. Говорят, он умеет исчезать.
'Cause I'm not having you disappear! И даже не смей исчезать!
Don't you disappear on me, James. Не смей исчезать, Джеймс!
You will appear and disappear. Будешь появляться и исчезать.
Don't disappear like that. Не надо так исчезать.
I don't want to disappear. Я не хочу исчезать.
Can you just not disappear? Можешь ты не исчезать?
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases. Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
There was great speculation about why William Bourne should suddenly disappear from London society. Долго строили домыслы, зачем Уильяму Боурну внезапно исчезать из лондонского общества.
Several years later, the world's leading scientists begin to mysteriously disappear as if into thin air. Несколько лет спустя ведущие мировые ученые начали бесследно исчезать самым таинственным образом.
Under Ramses II and later all daily life objects disappear from tombs. В то время как в гробнице Рамсеса II и в гробницах всех последующих фараонов предметы из повседневной жизни стали постепенно исчезать.
Seems he's taken a page from your manual on how to disappear without a trace. Кажется он у тебя научился так бесследно исчезать.
And they're tracking how all these evos are starting to disappear. И по их данным, эво начинают исчезать.
Business class has started to disappear from some short/medium haul routes, to be replaced with full fare economy and discount economy (KLM and SAS). В последнее время бизнес-класс начал исчезать на некоторых коротко- и среднемагистральных рейсах; его вытесняет «эконом по полному тарифу» и «дискаунт-эконом» (в KLM и SAS).
The stars will disappear. С неба начинают исчезать звёзды.
A better approach would be to ensure that digital information, like its offline variants of yesteryear, can disappear over time. Лучший подход - это гарантировать, что цифровая информация, например, хранящиеся не в сети варианты информации прошлого года, могли бы исчезать с течением времени.
They had put in underground sewer pipes, and as a result, one of the great scourges of the late 19th century, waterbornediseases like cholera, began to disappear. Так же, была проведена канализация. И как результат, одноиз самых больших бедствий конца 19-го века - заболевания, передающиеся с водой, например холера - стали исчезать.
Mosca will try any stunt he can think of to get a mistrial, and every time he succeeds, time passes and witnesses disappear. Моска попытается провернуть любые трюки, какие он сможет придумать, чтобы добиться нарушения юридических норм в суде, и каждый раз, когда он будет преуспевать, время будет уходить, и свидетели - исчезать.
It's typical of these hallucinations that they may come in a flash and disappear in a flash. Для таких галлюцинация типично, что они могут мгновенно появляться и мгновенно исчезать.
You wouldn't happen to have any idea why someone with a brand-new lease on life would suddenly disappear? Как вы думаете, зачем кому-то с новым, незамутненным взглядом на жизнь вдруг исчезать?
The Ministry is fully aware of the high level of production of artisanal and small-scale gold and the Group assumes that, rather than let it disappear through smuggling, the Ministry can maintain a level of awareness of production levels by issuing buying/exporting licences. Министерству прекрасно известно об объемах золота, добываемого кустарными и небольшими компаниями, и Группа полагает, что вместо того чтобы позволять золоту исчезать контрабандными путями, министерство может следить за уровнем его добычи посредством выдачи лицензий на покупку/экспорт.