Английский - русский
Перевод слова Directed
Вариант перевода Направляются

Примеры в контексте "Directed - Направляются"

Примеры: Directed - Направляются
Persons identified on the basis of the results of a medical examination as needing treatment, care or further examination are directed to a centre for the treatment or prevention of disease. Лица, по результатам медицинского освидетельствования, признанные нуждающимися в лечении, оздоровлении и дополнительном обследовании направляются в лечебно-профилактическое учреждение для проведения лечебно-оздоровительных мероприятий.
Missions have been directed and are reminded on an ongoing basis of the importance of completing contractor evaluation reports quarterly and comprehensive evaluation reports at the end of the contract period. Миссиям дано указание составлять ежеквартально доклад об оценке деятельности подрядчиков и всеобъемлющий доклад об оценке по окончании периода действия контракта, и им направляются постоянные напоминания о важности составления таких докладов.
Heavy truck traffic heading to and from Arkansas in this area is hence directed to detour via I-240 and I-40. Тяжёлые грузовики в этом месте направляются в Арканзас, то есть в объезд I-240 и I-40.
Requests for assistance are frequently directed to the agencies and are fully responded to, often through the relevant inter-agency mechanism. Нередко учреждениям направляются просьбы об оказании помощи, которые полностью удовлетворяются, причем во многих случаях через соответствующие межучрежденческие механизмы.
to the extent possible, check whether the funds coming from legitimate sources or businesses are, fully or partially, directed to support terrorist financing; проверке в максимально возможной степени того, не направляются ли средства, поступающие из законных источников или от законных компаний, полностью или частично, для финансирования терроризма;
In sum, all United Nations efforts are directed, through the Special Representative of the Secretary-General acting in his capacity as Deputy to the Special Adviser to the Secretary-General, to support the Secretary-General's good offices and the final expected outcome of a mutually agreed comprehensive settlement. В конечном итоге все усилия Организации Объединенных Наций направляются через Специального представителя Генерального секретаря, действующего в качестве заместителя Специального советника Генерального секретаря, на поддержку добрых услуг Генерального секретаря и достижение окончательного ожидаемого результата - всеобъемлющего урегулирования на основе взаимного согласия.
The EPRs are directed to Ministries of Environment and to other relevant Ministries, NGOs, environmental research institutions, national and international organizations involved in the improvement of environmental management in countries in transition, and potential donors. Обзоры ОРЭД направляются в министерства окружающей среды и другие заинтересованные министерства, научно-исследовательские институты, занимающиеся окружающей средой, национальные и международные организации, содействующие повышению эффективности природоохранной деятельности в странах с переходной экономикой, и потенциальным донорам.
Breaches of PHIPA are directed to the Ontario Information and Privacy Commissioner. Нарушения этого закона направляются в Комиссию по информации и конфиденциальности в Онтарио.
Finding: little is known about the way patients are directed to facilities for terminating pregnancies. Следует констатировать также, что мы не располагаем достаточными данными о том, как пациентки направляются в центры, где производится прерывание беременности.
The HIPC Initiative resources were directed mainly to the social service sectors as opposed to production or infrastructure. Ресурсы, поступающие по линии Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, в основном направляются в сектора сферы социального обслуживания, а не вкладываются в производство или инфраструктуру.
It appears that very large amounts of cash have been directed through the above-mentioned companies to Hannibal Qadhafi. Похоже, что через эти компании Ханнибалу Каддафи направляются очень крупные суммы денег.
In the process of its cooling, the fallow and carbonic acid gas are directed perpendicularly to the log rings. При этом в процессе его охлаждения к внешним слоям колоды, пар и углекислый газ направляются перпендикулярно годовым кольцам колод.
Household sewage of resident enterprises undergo treatment at local treatment facilities and, through the system of self-pressure sewerage, are directed to treatment facilities of Yelabuga municipal district. Хозяйственно-бытовые стоки предприятий-резидентов проходят обработку на локальных очистных сооружениях и через систему самотёчно-напорной канализации направляются на очистные сооружения Елабужского муниципального района.
As reiterated above, the acts of violence, discrimination and exclusion reported in various States do not just happen; they are shaped, mobilized and directed by individuals, extreme political groups, as well as movements that utilize different instruments of organization. Как уже отмечалось выше, акты насилия, дискриминации и отчуждения в различных государствах совершаются не случайно; они планируются, организуются и направляются отдельными лицами, экстремистскими группировками и различными движениями.
The logic of this type of mobilization is that resources are directed to the group that shouts the loudest and is able to trigger social conflict. Логика этого типа мобилизации заключается в том, что ресурсы направляются той группе, которая кричит громче всех и которая способна разжечь социальный конфликт.
Does the statistical organization reap the benefits of the revenues or are they directed into an institutional pool and what are the consquencesconsequences? Получает ли статистическая организация непосредственные выгоды от этих поступлений или же они направляются в институциональный пул и каковы последствия этого?
Inflows were generally market-seeking - as opposed to export-oriented - and directed to heavy industry and the food industry, but also increasingly to high-technology industries and to trade. Инвестиции, как правило, ориентируются на местный рынок и направляются в отрасли тяжелой промышленности и в пищевую промышленность, хотя все больше инвестиций поступает в высокотехнологичные отрасли и сферу торговли.
Trains in opposite direction, after leaving the initial station, come to Vaidotai station, where wagons with containers are marshalled and afterwards two separate trains are directed to Klaipėda and Kaliningrad seaports. Поезда в обратном направлении прибывают со станции отправления на станцию "Вайдотай", где вагоны с контейнерами сортируются, и затем два отдельных поезда направляются в морские порты Клайпеды и Калининграда.
Approximately 12,000 questionnaires are sent out monthly. Of these, 10,500 are directed to enterprises with one establishment, 400 to multi-establishment enterprises and about 1,200 to the establishments of the latter. Ежемесячно респондентам рассылается около 12000 вопросников, из которых 10500 направляются предприятиям с одним заведением, 400 вопросников - предприятиям с несколькими заведениями и около 1200 вопросников - заведениям последних.
The devices work by detecting small amounts of characteristic chemical vapours, which are emitted by most explosives, but which are not emitted in sufficient quantities by the "plastic" explosives to which it is directed. Принцип функционирования таких устройств осно-ван на обнаружении малых количеств характерных испарений химических веществ, выделяемых большинством ВВ, но не выделяемых в достаточном количестве "пластическими" ВВ, на которые такие устройства направляются.
Resolutions of the General Assembly were directed to the Secretary-General, who should ensure that the General Assembly's concerns were addressed. Резолюции Генеральной Ассамблеи направляются Генеральному секретарю, который должен обеспечивать решение проблем, указанных Генеральной Ассамблеей.
A survey about the reasons why Roma children are sent to special schools for the mentally challenged. [For information on measures to reintegrate pupils unnecessarily directed to these special schools, see paragraphs 602-605.] обзор причин, по которым дети народности рома направляются в специальные школы для умственно отсталых детей [информацию о мерах, принятых для перевода детей, неоправданно помещенных в эти школы, в обычные школы, см. в пунктах 602-605.]
The logic of this type of mobilization is that resources are directed to the group that shouts the loudest and is able to trigger social conflict. Логика этого типа мобилизации заключается в том, что ресурсы направляются той группе, которая кричит громче всех и которая способна разжечь социальный конфликт.