Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломата

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломата"

Примеры: Diplomatic - Дипломата
With his passing, the international community will truly miss an active and effective player on the global diplomatic scene who never hesitated to use his diplomatic and mediation skills in times of crisis. С его кончиной международному сообществу будет искренне не хватать активного и эффективного игрока на глобальной дипломатической арене, который всегда и без колебаний применял свое мастерство дипломата и посредника во время кризисов.
He also complained that the Russian diplomat had been subjected to arrest, handcuffed, taken to a police station and detained there for several hours even though he was driving a car with diplomatic plates and had all documentation, including his diplomatic identification card. Он также пожаловался на то, что российского дипломата арестовали, надели на него наручники, доставили в полицейский участок и продержали там несколько часов, хотя он управлял машиной с дипломатическими номерами и имел все документы, включая дипломатическое удостоверение.
As for the position of spouses in the diplomatic service, she was not aware that there had ever been an attempt to discourage the spouse of a diplomatic officer from remaining in employment. Что касается положения супругов, находящихся на дипломатической службе, ей неизвестно о случаях, когда бы супруге дипломата рекомендовали не заниматься профессиональной деятельностью.
In February 2012, a Dan Shaham-Ben-Hayun presented his diplomatic credentials to Botswana as an official representative. В феврале 2012 года Дан Шахам-бен-Хаюн представил Ботсване свои данные как официального израильского дипломата.
That was the origin of the thing that became Independent Diplomat, the world's first diplomatic advisory group and a non-profit to boot. Это стало началом того, что позже превратилось в «Независимого Дипломата», первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую.
He held a number of diplomatic posts during the 1920s and 1930s, serving as Lithuanian envoy to the Vatican, the United States, the United Kingdom, Latvia, and the Netherlands. В 1920-1922 годах занимал пост министра образования, позже продолжил карьеру дипломата, был послом Литвы в США, Ватикане, Латвии, Великобритании и Нидерландах (1924-1931).
Quite aside from our long and deep personal friendship, and that of our respective countries and delegations, you are well known for your professionalism, your diplomatic skills and your integrity. Нас с Вами, а также наши страны и делегации связывает давняя и близкая дружба, и всем хорошо известны Ваш профессионализм, Ваш опыт дипломата и Ваша честность.
We shared a substantial part of that time with Ambassador Greenstock, and we were able to observe not only his great diplomatic professionalism but also his great human qualities as our colleague in the Council, where we had many opportunities to agree and occasionally to disagree. Мы провели много времени вместе с послом Гринстоком и смогли наблюдать не только его великолепные профессиональные качества дипломата, но и его замечательные человеческие качества, как нашего коллеги по Совету Безопасности, с которым мы неоднократно соглашались, а иногда и не соглашались.
How did you handle that balance between being the tough diplomatic and strong voice of this country to the rest of the world and also how you felt about yourself as a mother, a grandmother, nurturing... Как Вы удерживали равновесие между ролью жесткого дипломата и ясного голоса нашей страны для всего остального мира, и что Вы думали о себе, как о матери, бабушке, воспитательнице?
Russian Diplomatic Counselor Anton Pavlenko. Русского дипломата - советника Антона Павленко.
Diplomacy, Theory and Practice; Future Water-induced Conflicts in the Middle East; The World through Diplomatic Eyes «Дипломатия: теория и практика»; «Будущие конфликты, обусловленные спросом на воду, на Ближнем Востоке»; «Мир глазами дипломата»
His long and brilliant career in Spain's foreign service as representative of his country to Cuba, the United Kingdom, the United States of America, the Philippines and the United Nations demonstrated his personal qualities and great diplomatic skill and experience. Г-н Гальегос Чирибога: Для меня большая честь выступать сегодня перед Ассамблеей от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, чтобы воздать заслуженную дань памяти выдающегося испанского дипломата г-на Хаиме де Пиньеса.
She attempts to distinguish the two, noting that in the case of diplomatic immunity, "the issuance of a charge or summons is probably contrary to the diplomat's immunity, whereas its execution would be likely to infringe the agent's inviolability". Она пытается провести разграничение между этими двумя понятиями и отмечает, что в случае дипломатического иммунитета "предъявление обвинения или направление повестки в суд, вероятно, противоречит иммунитету дипломата, тогда как применение в отношении него исполнительных мер, скорее всего, нарушает неприкосновенность дипломатического агента".