Such differentiation could undermine effectiveness and should be avoided. |
Такая дифференциация может нанести вред эффективности, и ее следует избегать. |
That differentiation could weaken a well-established legal norm. |
Такая дифференциация могла бы выхолостить правовую норму, которая уже закреплена. |
This differentiation is especially important when building world-wide datasets. |
Данная дифференциация имеет особую важность, когда мы разрабатываем всемирные наборы данных. |
Related to this is the continuing differentiation of women and men in subjects of study, which translates into occupational segregation. |
С этим связана сохраняющаяся дифференциация женщин и мужчин с точки зрения предметов изучения, которая преобразуется в профессиональное разделение. |
Currently, differentiation with respect to the UNDP physical presence occurs between NCCs and non-NCCs (MICs/LICs/LDCs). |
В настоящее время дифференциация в отношении обеспечения физического присутствия ПРООН имеет место между СЧД и странами, не являющимися СЧД (ССУД, СНУД, НРС). |
Product differentiation is intertwined with competitive strategies of food companies and retailers, mostly in niche markets. |
Товарная дифференциация тесно связана с конкурентными стратегиями продовольственных компаний и предприятий розничной торговли, главным образом работающих в своих нишах. |
Such a differentiation was not obvious in the compensation packages provided to staff of other employers whose salaries were not expressed net of taxes. |
Такая дифференциация неочевидна в пакетах вознаграждения сотрудников других работодателей, оклады у которых указываются без вычета налогов. |
This differentiation is a by-product of the rigorous approach applied to the quality, completeness and verifiability of the information. |
Такая дифференциация является результатом того пристального внимания, которое уделялось вопросам качества, полноты и «проверяемости» информации. |
At the same time, the interest rate differentiation by type of currency is retained for both loans and deposits. |
В то же время для ссуд и депозитов сохраняется дифференциация ставки процента по типу валюты. |
However, some differentiation might be needed in the guidelines themselves. |
Однако определенная дифференциация, возможно, потребуется для самих руководящих принципов. |
Every differentiation does not incur the vice of discrimination. |
Не любая дифференциация является запрещенной дискриминацией. |
The wide differentiation and construction of an organism begins with this moment. |
С этого момента начинается широкая дифференциация и построение организма. |
This social differentiation was based on the possession of certain technical knowledge, such as astronomy, writing, and commerce. |
Такая социальная дифференциация была основана на обладании определёнными знаниями, такими как астрономия, письменность и основы коммерции. |
Further, Turesson came to the conclusion that differentiation of plant populations was largely driven by natural selection. |
Кроме того, Турессон пришел к выводу, что дифференциация популяций растений в основном была обусловлена естественным отбором. |
When Clinton came to power the differentiation of financial institutions was revoked. |
Когда Клинтон при шел к власти дифференциация финансовых институтов была отменена. |
Also, social differentiation became more pronounced: a small dominant group ruled over the majority of the population. |
Также укреплялась социальная дифференциация - небольшие группы людей управляли большей частью населения. |
As in other regions, a differentiation in the strength of performance was noticeable. |
Так же, как и в других регионах, обращает на себя внимание дифференциация в том, что касается экономического эффекта. |
From a trade point of view, the question is whether such differentiation can serve protectionist purposes. |
С точки зрения торговли вопрос заключается в том, может ли служить такая дифференциация протекционистским целям. |
In order to cope with foreign pupils' difficulties in learning German, provision is made for external differentiation. |
Для того чтобы помочь иностранным учащимся преодолеть трудности в изучении немецкого языка, предусматривается внешняя дифференциация. |
A politically motivated differentiation is unlikely to be compatible with article 26. |
Мотивированная политическими причинами дифференциация навряд ли может быть совместимой с положениями статьи 26. |
Tax differentiation and awareness-building measures are important means to increase demand for unleaded petrol. |
Налоговая дифференциация и повышение уровня информированности представляют собою важные средства для повышения спроса на неэтилированный бензин. |
In this way there is a regional differentiation of the policy measures. |
Таким образом, проводится региональная дифференциация мер в области политики. |
Widening wage differentiation inevitably challenges policy makers to find an appropriate way of protecting the lowest paid workers. |
Усиливающаяся дифференциация заработной платы неизбежно ставит руководителей перед необходимостью поиска соответствующих способов социальной защиты наиболее низкооплачиваемых категорий трудящихся. |
Gender differentiation, in which men perform some activities and women perform others. |
Дифференциация по признаку пола: мужчины занимаются одними видами деятельности, а женщины - другими. |
However, with respect to the second set of measures, no such differentiation should be made. |
Однако в отношении второй группы мер такая дифференциация не нужна. |