Q-differentiation resembles ordinary differentiation, with curious differences. |
Q-дифференцирование напоминает обычное дифференцирование с курьёзными отличиями. |
The differentiation then permits (in principle) to apply the appearance of one object in this class to another. |
Так, дифференцирование позволяет (в принципе) применять внешний вид одного объекта в этом классе к другому. |
It can also be interpreted as a precise statement of the fact that differentiation is the inverse of integration. |
Она также может быть интерпретирована как точное утверждение о том, что дифференцирование является обратной операцией интегрирования. |
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation. |
Тайна, конечно же, легко разгадана; ее зовут дифференцирование. |
Formal differentiation is used in algebra to test for multiple roots of a polynomial. |
В основном формальное дифференцирование применяется в алгебре при проверке кратности корней полиномов. |
Fuel tax differentiation has been successfully applied to promote the use of cleaner fuels. |
Дифференцирование налогов на топливо было успешно применено для поощрения использования более чистых видов топлива. |
Definition, possible differentiation and threshold values required. |
Требуются определение, возможное дифференцирование и пороговое значение. |
This depends also on the extent to which non-price factors (quality aspects, product differentiation) determine demand for a given product. |
В свою очередь это зависит от масштабов, в которых неценовые факторы (аспекты качества, дифференцирование продуктов) определяют спрос на данный продукт. |
This differentiation is of no interest to a commercial firm and is absolutely irrelevant to a candidate's qualifications for a job, but it does on the other hand constitute a manifest and inadmissible example of discrimination. |
Подобное дифференцирование не имеет значения для коммерческого предприятия и никоим образом не влияет на решение вопроса о профессиональной пригодности кандидата для данного рабочего места; но вместе с тем оно представляет собой явное и недопустимое проявление дискриминации. |
Differentiation should not mean division, but rather progress at variable speeds. |
Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями. |
Cognitive process can be understood as a cultural perspective-taking and cultural self-other differentiation. |
Познавательный процесс может быть воспринят как культурное взятие точки зрения и культурное дифференцирование себя с другими. |