| The extremely poor diet is the direct cause of numerous illnesses suffered by detainees. | Столь скудное питание является непосредственной причиной многочисленных заболеваний среди заключенных. |
| Imbalanced or poor diet can lead to obesity or specific nutrient deficiency. | Несбалансированное или плохое питание может приводить к ожирению или нехватке определенных питательных веществ. |
| The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind. | Питание, и особенно уровень стресса беременной женщины, предоставляют важные подсказки об условиях снаружи, также, как палец чувствует ветер. |
| I believe I can help your mother... if she's prepared to work on her stress and change her diet. | Я могу помочь твоей маме если она готова работать над своим стрессом, и изменить питание. |
| Having a sensible, balanced diet is important if children are to develop harmoniously and stay healthy. | Рациональное сбалансированное питание детей является важным условием для их гармоничного развития и сохранения здоровья. |
| Regarding the basic care and needs, deportees are fed a diet based on proteins and carbohydrates. | Что же касается удовлетворения основных потребностей депортируемого лица, то ему обеспечивается питание, содержащее протеины и углеводороды. |
| They are given a balanced diet, consisting of three meals and two snacks a day. | Им обеспечивается сбалансированное питание три раза в день и два легких завтрака. |
| Sufficient exercise, a healthy diet and a healthy feel-good weight are essential for your health. | Физические упражнения, здоровое питание и здоровый вес - важнейшие факторы Вашего здоровья. |
| The company stated that it aims to give athletes a high quality and anti-doping diet. | По заявлению компании, она ставит перед собой задачу обеспечить для спортсменов качественное и свободное от допинга питание. |
| Host families also can take care of special health, accomodation and diet needs or preferences. | Принимающей семьи также могут позаботиться о специальном здоровья, проживание и питание потребностей и предпочтений. |
| Awareness of a healthy diet is becoming a part of our lifestyle. | Осознанное питание становится частью нашего стиля жизни. |
| This is just a reaction to that healthy veg diet you've got me on. | Это просто реакция на здоровое питание, которое ты мне организовал. |
| Because of their diet and digestive process, they produce as much methane gas as human industry. | Потому что его питание и пищеварительный процесс вырабатывают столько метана, как промышленность. |
| We need you to track your sleep patterns, exercise, diet. | Нужно, чтобы ты отслеживала свои сны, упражнения, питание. |
| Could be a lack of sunlight, poor diet. | Возможно нехватка солнечного света или плохое питание. |
| It's controllable through proper diet and exercise. | Его можно контролировать, через правильное питание и упражнения. |
| The specialist ordered more rest... and some changes to diet. | Врачи советуют побольше отдыхать... и внести изменения в её питание. |
| The right to a balanced and adequate diet is reflected in national economic policy. | Национальная экономическая политика учитывает право на сбалансированное и достаточное питание. |
| All the available data indicate that the diet is sufficient and adequate. | Все имеющиеся данные свидетельствуют о том, что питание является достаточным и адекватным. |
| Efforts should be made to guarantee that they have a nutritionally balanced diet and access to clean water. | Необходимы усилия, с тем чтобы гарантировать им полноценное питание и доступ к питьевой воде. |
| Nevertheless, the prisoners' diet continues to be hopelessly inadequate and is on many days limited to two loaves a day. | Вместе с тем питание заключенных продолжает оставаться явно недостаточным и часто ограничивается двумя порциями хлеба в день. |
| The diet of convicted juveniles is equivalent to that provided in boarding schools for ordinary children. | Питание несовершеннолетних осужденных приравнено к нормам питания в домах-интернатах для обычных детей. |
| You need a balanced budget, not a balanced diet. | Вам необходим сбалансированный бюджет, а не сбалансированное питание. |
| The diet of Cuban women does not contain adequate levels of some essential nutrients. | Питание кубинских женщин не содержит достаточного количества некоторых основных питательных веществ. |
| Poor diet and poor medical services or a lack of them, contribute to making the situation worse. | Скудное питание и плохое медицинское обслуживание - или вообще отсутствие таковых - усугубляют ситуацию еще больше. |