| You should be a on a liquid diet, anyway. | В любом случае, тебе нужна жидкая диета. |
| That's not an unhealthy diet, per Se. | По сути это не такая уж нездоровая диета. |
| Actually, they all receive pretty much of a balanced diet. | На самом деле, у них у всех была вполне сбалансированная диета. |
| No diet in the history of the world has ever worked for more than two percent of the population. | В истории человечества ни одна диета не имела не срабатывала более, чем для 2% населения. |
| And that diet is known as the Hara, Hatchi, Bu diet. | Придумана она Конфуцием. Эта диета известна как Хара-Хатчи-Бу. |
| Eating a healthy diet and keeping physically active not only protects your heart, but reduces the risk of a stroke or dementia. | Здоровое питание и физические упражнения не только защитят ваше сердце, но и уменьшат риск удара или слабоумия. |
| Under article 85 of the Penal Enforcement Code, prisoners receive a diet sufficient to ensure their normal physical functioning. | Осужденные, в соответствии со статьей 85 Уголовно-исполнительного кодекса Республики Узбекистан, получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма. |
| Inappropriate diet and physical inactivity, both separately and in concert, contribute to the rise in the prevalence of obesity. | Неправильное питание и отсутствие физической активности - как по отдельности, так и вместе - приводят к росту числа людей, страдающих от ожирения. |
| In the area of health, excessive tobacco and alcohol consumption and poor diet remained concerns, but federal spending on indigenous health between 1996 and 2003 was scheduled to increase by 62 per cent. | Что касается сферы здравоохранения, то чрезмерное потребление табака и спиртных напитков и плохое питание по-прежнему вызывают озабоченность, но в период с 1996 года до 2003 года планируется увеличить федеральные ассигнования на здравоохранение для коренных народов на 62%. |
| He has a very specific diet | У него особое питание. |
| One diet double martini, please. | Один двойной диетический мартини, пожалуйста. |
| So it's advertised as a diet drink? | Так он рекламируется как диетический напиток? |
| I do make a diet burger. | У меня есть диетический бургер. |
| Just sitting in a quiet air-conditioned room, sitting down, eating my lunch with no one touching me, drinking a Diet Sprite, by myself. | Просто посидеть в тихой комнате с кондиционером, спокойно пообедать, чтобы никто меня не дергал, выпить диетический "Спрайт", и все это в полном одиночестве. |
| Get me some curly fries and a diet anything. | Принеси картошку-фри и диетический напиток. |
| On 4 October, Ferdinand I of Austria reappointed Jelačić as the general commander of all troops in Hungary, and dissolved the Hungarian Diet. | 4 октября Фердинанд I вновь назначил Елачича главнокомандующим всеми войсками в Венгрии и распустил венгерский парламент. |
| Government sources were quoted as saying that they expected the Diet to pass laws to allow direct involvement by Japanese vessels in anti-piracy patrols and in measures against smugglers and illegal immigrants. | При этом приводились ссылки на высказывания правительственных кругов, согласно которым там ожидают, что парламент примет законы, разрешающие японским морским судам непосредственное участие в патрулировании, направленном против пиратства, а также в мероприятиях, направленных против контрабандистов и незаконных мигрантов. |
| The Bill was submitted to the Diet in April 2011; | В апреле 2011 года этот законопроект был представлен в парламент; |
| The special bill on production of an anti-Godzilla superweapon has passed the Diet. | Специальный бюджет на производство супероружия против Годзиллы успешно прошёл парламент. |
| In April this year, the Japanese Diet enacted the Basic Act on Ocean Policy, which took effect in July. | В апреле этого года национальный парламент Японии принял Основной закон по политике в отношении океанов, который вступил в силу в июле. |
| The most important risk factors are: tobacco, adult diet, little physical activity, infections, hormonal reproduction factors, ionising and ultraviolet radiation, alcohol, heredity, environmental pollution and occupational factors. | Наиболее серьезными факторами риска являются: табак, рацион питания взрослых, низкая физическая активность, инфекции, гормонально-репродуктивные факторы, ионизирующая радиация и ультрафиолетовое облучение, алкоголь, наследственность, загрязнение окружающей среды и профессиональные факторы. |
| He noted with concern that the reduction in the diet of prisoners was used as a form of punishment, as even without such a reduction prison rations as such generally met only the minimum nutritional requirements. | Выступающий с обеспокоенностью обращает внимание на то, что сокращение рациона питания заключенных используется в качестве одной из форм наказания, поскольку даже без подобного сокращения рацион питания заключенных отвечает лишь минимальным стандартам. |
| The Norwegian diet has improved. | Рацион питания в Норвегии улучшился. |
| Their diet is decidedly chimpanzee-like, consisting mainly of fruits (fruiting trees such as strangler figs are visited often). | Их рацион, безусловно, также совпадает с рационом шимпанзе и состоит в основном из фруктов (плодовые деревья, такие как смоковница, посещаются ими особенно часто). |
| The annual diet of oriental bream exceeds 11.5% of fish weight (Shorygin, 1952). | Годовой рацион леща, по данным А.А. Шорыгина (1952), превысил в 11,5 раза массу самой рыбы. |
| 3 Exclusively forage fed Forage is the only component of the diet | З Откорм исключительно фуражом Фураж является единственным компонентом рациона питания |
| The reduced risk of cardiovascular disease is attributable to better habits affecting health, primarily a reduction in tobacco smoking and, to a certain extent, improved diet. | Снижение риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний можно объяснить оздоровлением образа жизни, в первую очередь снижением табакокурения и в определенной степени улучшением рациона питания. |
| In order to increase the family food supply, further encouragement was given to the establishment of family vegetable plots and the raising of small animals, with a view to using the produce to improve the family diet. | В рамках мероприятий по улучшению рациона питания семьи продолжалось создание "семейных огородов" и приусадебных участков в целях повышения качества питания, в первую очередь за счет потребления продукции с этих огородов и участков. |
| Total Diet Study including analysis of mercury and methylmercury in different fish preparations | Комплексное изучение рациона питания, включая анализ ртути и метилртути в различных рыбных полуфабрикатах |
| These issues are intricately linked to the nitrogen cycle and have a strong global context, with the decisions of European individuals on lifestyle and diet having a major role to play [26.3]. | Эти проблемы неразрывно связаны с круговоротом азота и плотно вплетены в глобальный контекст, и решения относительно образа жизни и рациона питания, которые примут жители Европы, будут иметь важное значение [26.3]. |
| Is this your idea of a healthy animal diet? | По-вашему, это что, пища для животного? |
| The diet of Callovosaurus, like that of other iguanodontians, was plant material. | Диета Callovosaurus, как и других игуанодонтов, составляла растительная пища. |
| So if it tastes like poison, it must be diet food. | Если на вкус как отрава - это точно диетическая пища. |
| He attempted to demonstrate that mucusless foods were the key to peak health and produced a treatise entitled The Mucusless Diet Healing System. | Он пытался доказать, что бесслизистая пища является ключом к предельному здоровью, и выпустил научный труд под названием «Целебная система бесслизистой диеты». |
| Diet again? - No this is brain food. | это пища для мозга. |
| In turn, the second free and democratic elections to the Diet and to the Senate of the Republic of Poland took place on 19 September 1993. | Затем 19 сентября 1993 года состоялись свободные и демократические выборы в сейм и сенат Республики Польша. |
| The Act has not entered into force as the President, in accordance with his rights under article 18, paragraph 3, of the Little Constitution, refused to sign the Act and referred it to the Diet for reconsideration. | Этот закон не вступил в силу, поскольку президент на основании своих прав, предусмотренных пунктом З статьи 18 Малой конституции, отказался подписать его и передал в сейм для повторного рассмотрения. |
| According to this regulation, whilst a state of emergency exists, the Diet shall not be dissolved, and its term of office shall not expire before three months following the date of termination of this state of emergency. | Данная статья предусматривает, что в период чрезвычайного положения сейм не может быть распущен, а срок его полномочий истекает не раньше, чем через три месяца после отмены чрезвычайного положения. |
| The Electoral Regulations shall give to each voter the right to collect signatures in support of the candidates for the Diet or the Senate, to distribute electoral programmes, to canvass on behalf of the candidates, as well as to organize electoral meetings. | Положения о выборах обеспечивают каждому избирателю право на сбор подписей в поддержку кандидатов в сейм или сенат, распространение избирательных программ, проведение агитации от имени кандидатов, а также на организацию предвыборных митингов. |
| The Pragmatic Sanction of 1723 was a bilateral treaty between the Diet of Hungary and the Hungarian king Charles III by which the Diet recognized the king's daughters (failing which his nieces and sisters) as possible heirs to the throne in return for considerable privileges. | Прагматическая санкция (1723) (англ.)русск. - двусторонний договор между Сеймом Венгрии и венгерским королем Карлом III, в соответствии с которым Сейм признал дочерей короля возможными наследниками престола в обмен на значительные привилегии. |
| It's a before and after for a Bolivian diet pill. | Это до и после для боливийских таблеток для похудения. |
| WAIT, AND THIS ONE TIME, SHE CRUSHED UP A DIET PILL AND DROPPED IT INTO ANOTHER MODEL'S CHAMPAGNE. | Постойте, и однажды она бросила таблетку для похудения в бокал с шампанским другой модели. |
| And one of these is a prescription for my own special diet pill. | А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения. |
| That's when you worry about getting enough sleep, so you take a sleeping pill; when other people think you're overweight, so you take a diet pill. | Вот когда ты беспокоишься о том, чтобы выспаться, поэтому ты принимаешь снотворное; когда другие люди думают, что у тебя лишний вес, ты принимаешь таблетки для похудения. |
| The Montignac diet is a weight-loss diet that was popular in the 1990s, mainly in Europe. | Диета Монтиньяка - диета для похудения, которая была популярна в 1990-х годах, преимущественно в Европе. |
| Those children lived in separate quarters and were given a special diet. | Для таких детей предусмотрены отдельные помещения и специальный режим питания. |
| You have a much better diet than he did. | Твой режим питания гораздо лучше, чем был у него. |
| I've changed his diet to only dry food. | Я сменил ему режим питания, позволив есть только сухой корм. |
| The average diet in many Maldivian households does not include fruits and vegetables, as a result of which the required doses of vitamins and minerals are not available. | Обычный режим питания во многих мальдивских домохозяйствах не включает в себя фрукты и овощи, вследствие чего люди остаются без требуемых доз витаминов и минералов. |
| For example, in the case of food products, it might influence consumers' choices, thus distorting their diet and leading to health implications. | К примеру, в случае продуктов питания это может повлиять на выбор потребителей, нарушая таким образом режим питания, что может привести к осложнениям для здоровья. |
| After 1830, he represented Hamburg at the Diet of the German Confederation in Frankfurt am Main. | С 1830 года был делегатом от Гамбурга в рейхстаге Германского союза во Франкфурте. |
| In 1526, Joachim I had intervened when the Pomeranian dukes were invited to participate in an Imperial Diet in Speyer. | В 1526 году Иоахим I вмешался, когда померанских герцогов пригласили принять участие в имперском рейхстаге в Шпайере. |
| The provisions of the treaty regarding the investiture were put into effect at the Diet of Augsburg in 1530, when the Pomeranian dukes Barnim IX and George I for the first time formally received their duchy as a fief. | Положения договора об инвеституре вступили в силу на Аугсбургском рейхстаге в 1530 году, когда померанские герцоги Барним IX и Георг I впервые официально получили свое герцогство в качестве феода. |
| However, Bogislaw X was then integrated in the Upper Saxon Circle and awarded a seat and a vote in the Imperial Diet, which he seized despite Brandenburgian protests in Nuremberg in 1522. | Тем не менее, владения Богуслава Х затем вошли в Верхнесаксонский округ и сам он получил место на голосовании на Имперском рейхстаге, которое он получил, несмотря на бранденбургские протесты в Нюрнберге в 1522 году. |
| When Rudolf I felt he was too old to travel to the Imperial Diet, he gave Rudolf II the power to represent him at the Diet. | Когда Рудольф I стал слишком стар для поездок на заседания рейхстага, он дал Рудольфу II право представлять его в рейхстаге. |
| (a) Economic activity and diet of the Lenca indigenous people | а) Экономическая деятельность и пищевой рацион коренного народа ленка |
| health care, diet and nutrition, personal hygiene, preventive medicine; | охрана здоровья, пищевой рацион и питание, личная гигиена, профилактика заболеваний; |
| It could be included in the diet of adults or children suffering from acute malnutrition and was able to restore their health faster than any other treatment. | Ее можно включать в пищевой рацион взрослых и детей, страда-ющих от сильного недоедания, и она способна восста-навливать их здоровье быстрее, чем любые другие способы лечения. |
| By undertaking this task they are trying to demonstrate to the inhabitants that the land they had left unprotected can provide them with food and help to improve their diet. | Тем самым ставится задача показать местным жителям, что земли, оставленные ими без защиты, могут дать им продукты питания и улучшить их пищевой рацион. |
| (c) Ensuring that children and adolescents have a diet that provides a reasonable basis for growth and development and reduces the risk of contracting disease; | с) создание необходимых условий для того, чтобы пищевой рацион детей и подростков обеспечивал их нормальный рост и развитие и снижал опасность заболеваний; |
| This is completely false and although a bad diet can lead to diabetes, having a sweet tooth does not mean you will end up with diabetes. | Это вполне ложно и хотя плохое диетпитание может вести к мочеизнурению, иметь сладостный зуб не намеревается вы закончится вверх с мочеизнурением. |
| Here the South Beach Diet has its very own website where you can find lots of interesting and different foods. | Здесь южное диетпитание пляжа имеет свое очень имеет website где вы можете найти серии интересной и по-разному еды. |
| By the time that you have finished your South Beach Diet you should be at the weight that is healthy for you. | Ву the time that вы заканчивали ваше южное диетпитание пляжа вы должны находиться на весе здорово для вас. |
| They are they: Dolly Guaraná, Dolly Guaraná Diet, Fanta Orange, Sprite Zero and Sukita. | Они будут ими: Тележка Guaraná, диетпитание Guaraná тележки, помеец Fanta, Sprite нул и Sukita. |
| Using these recipes in your meal planning will eliminate the need to count calories and food portions. When you begin your South Beach Diet you will be able to use the various phase one South Beach Diet recipes. | Использование этих recipes в вашем запланировании еды исключит потребность подсчитать калории и части еды.Когда вы начнете ваше южное диетпитание пляжа вы будете использовать различное recipes диетпитания пляжа участка одного южные. |
| Russians effectively stopped the process there, and the Diet lantdag representatives left for their homes. | Русские фактически остановили процесс, и представители ландтага разъехались по домам. |
| Appeal court justices are appointed by Parliament, for a four-year term that runs concurrently with the term of office of the Diet. | Судьи Апелляционного суда назначаются парламентом, и их четырехлетний срок полномочий заканчивается одновременно со сроком полномочий ландтага. |
| The quorum for decision-making in the Diet is two thirds of the deputies. | Для принятия решения требуется присутствие двух третей депутатов ландтага. |
| The Chief Justice of the Administrative Court of Appeal and the Deputy Chief Justice are appointed by the Prince on the recommendation of the Diet. | Председатель Административного апелляционного суда и заместитель Председателя назначаются князем по предложению ландтага. |
| He appoints the members of the Government on the recommendation of the Diet, and also appoints the judges of the civil and criminal courts, with the exception of members of the Jury and Criminal Court, as well as the Chief Justice of the Administrative Court. | Он назначает членов правительства по рекомендации ландтага, а также судей гражданских и уголовных судов, за исключением членов суда присяжных и уголовного суда и председателя Административного суда. |
| It's a bit of a nuisance and you have to fuss about your diet, but you'll be fine. | Это, конечно, неприятно, и вам придется соблюдать диету, но анемия - это не страшно. |
| You should change your diet and inject insulin. | Вы должны соблюдать диету и колоть инсулин. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| I'll watch my diet. | И я буду соблюдать диету. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| Man, I hate being on a diet. | Блин, я ненавижу сидеть на диете. |
| I don't know why you girls are on a diet. | Не знаю, зачем вам сидеть на диете. |
| It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. | Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. |
| The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet. | Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. |
| Staying on this all-pork-chop diet is easier than I thought. | Сидеть на диете из свиных ребрышек не так уж и трудно. |
| Here in 1880 appeared the first volume of his Sejmczteroletni (The Four Years Diet). | Здесь в 1880 вышел первый том его Sejmczteroletni (The Four Years Diet). |
| Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP's headquarters. | Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. |
| The Diet's role was merely pro forma. | Роль Diet была просто формальной. |
| A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. | Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет. |
| "Diet Mountain Dew" (sometimes stylized as Diet Mtn Dew) is a song by American singer and songwriter Lana Del Rey, taken from her debut studio album Born to Die (2012). | «Diet Mountain Dew» (иногда стилизована как «Diet Mtn Dew»; с англ. - «Диетическая Маунтин Дью») - песня американской певицы Ланы Дель Рей со второго студийного альбома Born to Die. |