| We all know that eating a balanced diet is good for you. | Мы все знаем, что сбалансированная диета пойдёт тебе на пользу. |
| The only known effective treatment is a strict lifelong gluten-free diet. | Самым эффективным лечением является строгая безглютеновая диета в течение всей жизни. |
| From now on, clean nutrition, Lots of cardio, Diet and exercise. | Теперь только правильное питание, много кардио, диета и упражнения. |
| Somebody needs to go on a diet. | Кое-кому не помешает диета. |
| The diet is based on a list of over 100 allowed foods, as well as four specific ground pillars also known as phases: attack, cruise, consolidation, and stabilization. | Диета основана на списке из более чем 100 разрешённых продуктов питания, а также четырёх этапах: атака, чередование, закрепление и стабилизация. |
| Regarding the basic care and needs, deportees are fed a diet based on proteins and carbohydrates. | Что же касается удовлетворения основных потребностей депортируемого лица, то ему обеспечивается питание, содержащее протеины и углеводороды. |
| Food sovereignty by building nutritional knowledge for living well is one of the goals of the Patriotic Agenda, since it guarantees the fundamental right of people to a nutritious, healthy and adequate diet sufficient for living well. | Продовольственная безопасность на основе надлежащего производства продовольственных ресурсов является одной из целей патриотической повестки дня, ибо это позволит гарантировать обеспечение основополагающего права народов на высококачественное, здоровое, достаточное и адекватное питание в интересах обеспечения жизни в условиях благосостояния. |
| Their diet shifts with the changing seasons. | Питание меняется с изменением сезона. |
| The campaign features specific targets in nine areas including nutrition and diet, and is aimed at extending a healthy life-expectancy and improving people's quality of life. | Эта кампания преследует конкретные цели в девяти областях, включая питание и диету, и призвана способствовать увеличению ожидаемой продолжительности здоровой жизни и повышению качества жизни людей. |
| (b) Is the right to adequate food in article 11 of the Covenant satisfied by a State party's support for food banks or must there by government assistance equivalent to the cost of an adequate and nutritional diet? | Ь) Можно ли считать, что государство-участник удовлетворительно выполняет требование в отношении права на достаточное питание, закрепленное в статье 11 Пакта, если оно поддерживает достаточные запасы продовольствия, или же помощь со стороны правительства должна быть эквивалентной расходам на достаточное и полноценное питание? |
| Half a bitter, and a vodka and diet tonic with a slice of lemon, please. | Полстакана биттера, водку и диетический тоник с ломтиком лимона, будьте добры. |
| It's patio, the diet drink for pepsi. Yes. | Это патио, диетический напиток Пепси. |
| Blorm, Phrebbish, Zumft, diet Zumft, free-range Zumft, non-dairy gluten-free Zumft. | Блорм, Фребиш, Замфт, диетический Замфт, свободный Замфт, немолочный безглютеновый Замфт. |
| Get me some curly fries and a diet anything. | Принеси картошку-фри и диетический напиток. |
| The old Diet Slice. | Старый добрый диетический коктейль. |
| We hope that the Diet will approve the ratification during its current session. | Мы надеемся, что на своей нынешней сессии парламент утвердит эту ратификацию. |
| The Government has distributed the Concluding Observations to the Diet and the Court, and requested follow-up on its recommendations on their part. | Правительство направило данные заключительные замечания в Парламент и судебные инстанции, одновременно обратившись к ним с просьбой принять надлежащие меры по высказанным рекомендациям. |
| At the same time, the Committee welcomes information that three prefectures have established local ombudsmen and that the bill on the establishment of a Human Rights Commission will be resubmitted to the Diet at its next session. | В то же время Комитет приветствует информацию об учреждении в трех префектурах постов местных омбудсменов и о повторном представлении в парламент на его следующей сессии законопроекта об учреждении Комиссии по правам человека. |
| The special bill on production of an anti-Godzilla superweapon has passed the Diet. | Специальный бюджет на производство супероружия против Годзиллы успешно прошёл парламент. |
| The 252 one-day-members of the Diet, who were determined by lot out of 1,609 applicants, discussed various problems ranging from issues related to their daily lives to particulars of national administration, and issued a "declaration of the Woman Diet" at the end. | Из 1609 кандидатов в парламент на один день были отобраны 252 женщины, которые обсудили многие проблемы, начиная от вопросов, связанных с повседневной жизнью женщин, до различных аспектов управления страной. |
| His diet while in detention has been extremely poor. | Рацион питания в тюрьме крайне плох. |
| Moreover, due to poverty, a large number of them are not able to buy medications or to ensure a proper diet, indispensable for effective treatment. | Кроме того, по причине бедности значительное число этих женщин не в состоянии приобрести медикаменты или обеспечить себе надлежащий рацион питания, необходимый для эффективного лечения. |
| The change from basis of provision to the calorie count system ensures that military personnel receive a more balanced and nutritious diet. | Переход на новую систему питания с учетом количества калорий обеспечивает сбалансированный и питательный рацион |
| (a) There is enough food to provide everyone in the world with a balanced and healthy diet, food production has grown steadily over a half-century, and yet hunger and malnutrition persist and are widespread; | а) в мире имеется достаточно продовольствия для того, чтобы обеспечить каждому сбалансированный и здоровый рацион питания; производство продовольствия росло стабильными темпами в течение полувека, но в то же время явления голода и неполноценного питания сохраняются и широко распространены; |
| Their diet includes fruit. | Их рацион питания включает в себя фрукты. |
| A move towards a balanced diet and sensible drinking should also help to reduce the incidence of cancers. | Мероприятия, направленные на достижение сбалансированного рациона питания и разумного потребления алкогольных напитков, также должны помочь уменьшить число лиц, страдающих онкологическими заболеваниями. |
| The Committee is also concerned at the use of a reduced diet as a form of punishment (art. 16). | Кроме того, Комитет обеспокоен использованием сокращения рациона питания в качестве одного из видов наказания (статья 16). |
| For example, the increase in life expectancy used as an indicator of achievements of the Organization also reflected, inter alia, public health policies, better diet or a cleaner environment. | Например, положительная динамика средней продолжительности предстоящей жизни как показателя полученных Организацией результатов является также следствием политики государств в области здравоохранения, улучшения рациона питания или экологических условий и т.д. |
| He noted with concern that the reduction in the diet of prisoners was used as a form of punishment, as even without such a reduction prison rations as such generally met only the minimum nutritional requirements. | Выступающий с обеспокоенностью обращает внимание на то, что сокращение рациона питания заключенных используется в качестве одной из форм наказания, поскольку даже без подобного сокращения рацион питания заключенных отвечает лишь минимальным стандартам. |
| Starvation diet prior to marriage; | применение избыточного рациона питания в расчете на вступление в брак, |
| The diet consists mainly of seeds. | Пища состоит, в основном, из семян. |
| A diet rich in vitamins, especially vitamin C, is also helpful in delaying the onset of senile cataract. | Пища, богатая витаминами, особенно витамином С, способна несколько задержать развитие катаракты в старческом возрасте. |
| The accused are given meals three times a day in a quantity and quality corresponding to the recommended diet. | С учетом количественных и качественных норм рекомендованного рациона питания три раза в день обвиняемым выдается пища. |
| But improved understanding of what constitutes a healthy diet does not automatically lead to dietary change, and persuading people to eat a more healthy diet is a major challenge. | Однако лучшее понимание того, что представляет собой здоровая пища, не ведет автоматически к увеличению разнообразия питания, и поэтому убедить население в необходимости потребления более здоровой пищи остается одной из основных задач. |
| A diet that is unvaried and is unbalanced in terms of proteins, vitamins, and minerals remains the cause of anaemia in pregnant women and of low-birth-weight babies. | Однообразная и несбалансированная белками, витаминами и микроэлементами пища все еще является причиной анемии беременных и рождения новорожденных с низким весом. |
| In 1908, he was again elected to the Diet of Galicia. | В 1908 году он был переизбран в Галицийский сейм. |
| In consequence the Diet approved the President's veto, and the Act was once again not adopted. | После этого сейм одобрил президентское вето, и закон вновь не был принят. |
| In general, the events of the Turku Diet lantdag in 1742 had no consequences after the Russian occupation ended the following year. | В целом, сейм 1742 года в Турку не повлёк никаких последствий, после того как спустя год закончилась российская оккупация. |
| In turn, the second free and democratic elections to the Diet and to the Senate of the Republic of Poland took place on 19 September 1993. | Затем 19 сентября 1993 года состоялись свободные и демократические выборы в сейм и сенат Республики Польша. |
| After it was revealed that the Diet of 1529 had not taken place in the so-called Retscher, the project broke ties to the Old Town. | После того, как стало известно, что сейм 1529 года проходил не в этой усадьбе, место для новой стройки более не связывалось со Старым Городом. |
| Losing weight by falling in love would be the ideal diet. | Идеальное средство для похудения - влюбиться. |
| It's sold on the net as a 'diet pill' for kids. | Таблетки продаются в сети под видом лекарства для похудения. |
| And one of these is a prescription for my own special diet pill. | А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения. |
| That's when you worry about getting enough sleep, so you take a sleeping pill; when other people think you're overweight, so you take a diet pill. | Вот когда ты беспокоишься о том, чтобы выспаться, поэтому ты принимаешь снотворное; когда другие люди думают, что у тебя лишний вес, ты принимаешь таблетки для похудения. |
| On the other hand, prescription drug abuse (tranquilizers, stimulants, sleeping pills and diet drugs, etc.) is generally more widespread among young women. | С другой стороны, среди девушек более распространены случаи злоупотребления разрешенными медицинскими препаратами (транквилизаторами, стимуляторами, снотворными, препаратами для похудения и т.д.). |
| The Medical Officer will recommend an appropriate diet. | Врач рекомендует им соответствующий режим питания. |
| Government and private sector entities involved in the food supply can dramatically improve diet at the global and country levels through regulations, incentives and voluntary efforts. | Правительственные субъекты и субъекты частного сектора, имеющие отношение к поставкам продовольствия, могут существенно улучшить режим питания на общемировом и страновом уровнях с помощью постановлений, стимулов и добровольных усилий. |
| Underweight in individual cases is not to be attributed to hunger as an economic problem but rather to a false diet on the part of the relevant persons. | Причиной пониженного веса, встречающегося в отдельных случаях, является не голод как экономическая проблема, а скорее неправильный режим питания соответствующих лиц. |
| For example, in the case of food products, it might influence consumers' choices, thus distorting their diet and leading to health implications. | К примеру, в случае продуктов питания это может повлиять на выбор потребителей, нарушая таким образом режим питания, что может привести к осложнениям для здоровья. |
| Diet in Acute Diarrhoea (First Paediatric Nutrition Conference, January 1993) | Доклад "Режим питания при острой диарее" (первая Конференция по детскому питанию, январь 1993 года) |
| In 1495, under the Imperial Diet of Worms summoned by Emperor Maximilian I, the county became the Duchy of Württemberg. | В 1495 году на имперском рейхстаге в Вормсе, созванным императором Максимилианом I, графство стало герцогством Вюртемберг. |
| In 1526, Joachim I had intervened when the Pomeranian dukes were invited to participate in an Imperial Diet in Speyer. | В 1526 году Иоахим I вмешался, когда померанских герцогов пригласили принять участие в имперском рейхстаге в Шпайере. |
| Mieszko sought to improve the relations with Otto I: he appeared as amicus imperatoris at the Imperial Diet of Quedlinburg in 973 and in 978 secondly married Oda, the daughter of Dietrich of Haldensleben, margrave of the Northern March. | Мешко I стремился улучшить отношения с Оттоном I Великим: он выступил как друг императора в Рейхстаге в Кведлинбурге в 973 и 978 гг. вторично женился с Одой, дочерью Дитриха фон Хальденслебена, маркграфа Северной марки. |
| Thus, and without any territory held directly under the Imperial throne, the Liechtenstein dynasty was unable to meet a primary requirement to qualify for a seat in the Imperial Diet (Reichstag). | Таким образом, не имея земель, подчиняющихся непосредственно Императорскому престолу, династия Лихтенштейнов была не в состоянии соответствовать основному требованию, чтобы получить право на заседание в Императорском Конгрессе, Рейхстаге. |
| However, Bogislaw X was then integrated in the Upper Saxon Circle and awarded a seat and a vote in the Imperial Diet, which he seized despite Brandenburgian protests in Nuremberg in 1522. | Тем не менее, владения Богуслава Х затем вошли в Верхнесаксонский округ и сам он получил место на голосовании на Имперском рейхстаге, которое он получил, несмотря на бранденбургские протесты в Нюрнберге в 1522 году. |
| health care, diet and nutrition, personal hygiene, preventive medicine; | охрана здоровья, пищевой рацион и питание, личная гигиена, профилактика заболеваний; |
| It could be included in the diet of adults or children suffering from acute malnutrition and was able to restore their health faster than any other treatment. | Ее можно включать в пищевой рацион взрослых и детей, страда-ющих от сильного недоедания, и она способна восста-навливать их здоровье быстрее, чем любые другие способы лечения. |
| People had to reduce the quantity and the quality of food they ate, shifting a diet based on low-cost and high-energy cereals, sugar and oil. | Люди были вынуждены сокращать количество и снижать качество потребляемых продуктов питания и переходить на пищевой рацион, основу которого составляют дешевые и высококалорийные зерновые продукты, сахар и растительное масло. |
| (c) Ensuring that children and adolescents have a diet that provides a reasonable basis for growth and development and reduces the risk of contracting disease; | с) создание необходимых условий для того, чтобы пищевой рацион детей и подростков обеспечивал их нормальный рост и развитие и снижал опасность заболеваний; |
| Other individual factors (e.g. age, hormone status, immune status) and environmental factors (e.g. exposure to toxins, diet) could contribute to individual radiosensitivity. | Повышению индивидуальной восприимчивости к облучению могут способствовать и другие индивидуальные (например, возраст, состояние гормональной и общей иммунной системы) и экологические факторы (например, воздействие токсинов, пищевой рацион). |
| By the time that you have finished your South Beach Diet you should be at the weight that is healthy for you. | Ву the time that вы заканчивали ваше южное диетпитание пляжа вы должны находиться на весе здорово для вас. |
| They are they: Dolly Guaraná, Dolly Guaraná Diet, Fanta Orange, Sprite Zero and Sukita. | Они будут ими: Тележка Guaraná, диетпитание Guaraná тележки, помеец Fanta, Sprite нул и Sukita. |
| The South Beach Diet however will let us eat foods that we like and this diet also has the ability to stop us from gaining more weight. | Южное диетпитание пляжа однако будет препятствовать нам съесть еду мы любим и это диетпитание также имеет способность остановить нас от приобретать больше веса. |
| By practicing a safe diet like the South Beach Diet you can work with your body. This way any of the South Beach recipes that you choose are created especially to stop you from taking second and third helpings. | Путем практиковать безопасное диетпитание как южное диетпитание пляжа вы можете работать с вашим телом.Эта дорога нисколько южных recipes пляжа вы выбираете создана специально остановить вас от принимать во-вторых и третьи helpings. |
| To help us lose weight the South Beach Diet has developed a range of healthy diet recipes. | Для того чтобы помочь нам потерять вес южное диетпитание пляжа начинало ряд здоровых recipes диетпитания. |
| Russians effectively stopped the process there, and the Diet lantdag representatives left for their homes. | Русские фактически остановили процесс, и представители ландтага разъехались по домам. |
| Appeal court justices are appointed by Parliament, for a four-year term that runs concurrently with the term of office of the Diet. | Судьи Апелляционного суда назначаются парламентом, и их четырехлетний срок полномочий заканчивается одновременно со сроком полномочий ландтага. |
| Her coronation as Queen of Hungary took place in Pressburg during the Hungarian Diet of 1637-1638. | Её коронация как королевы Венгрии состоялась в Прессбурге во время заседания венгерского ландтага в 1637 - 1638 году. |
| The quorum for decision-making in the Diet is two thirds of the deputies. | Для принятия решения требуется присутствие двух третей депутатов ландтага. |
| The principal functions of the Diet are to participate in the elaboration of legislation, approve international treaties, pass the State budget, make recommendations regarding the appointment of the Government and various judges, and supervise the national administration. | К числу основных функций ландтага относятся: участие в законодательной деятельности, утверждение международных договоров, утверждение государственного бюджета, внесение предложений о назначении членов правительства и различных судей, а также осуществление контроля за государственными органами управления. |
| It's a bit of a nuisance and you have to fuss about your diet, but you'll be fine. | Это, конечно, неприятно, и вам придется соблюдать диету, но анемия - это не страшно. |
| You should change your diet and inject insulin. | Вы должны соблюдать диету и колоть инсулин. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| I'll watch my diet. | И я буду соблюдать диету. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| I don't know why you girls are on a diet. | Не знаю, зачем вам сидеть на диете. |
| Did you tell her not to go on a diet? | И ты говоришь её не сидеть на диете? |
| A time to diet. | Время сидеть на диете. |
| The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet. | Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. |
| You have to diet and get yourself a good body to catch the eyes of the young gentleman. | Ты должна сидеть на диете, что бы иметь красивую фигуру и завлечь богатого парня. |
| Here in 1880 appeared the first volume of his Sejmczteroletni (The Four Years Diet). | Здесь в 1880 вышел первый том его Sejmczteroletni (The Four Years Diet). |
| Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP's headquarters. | Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. |
| Her autobiography, "Diet or Die; The Dolly Dimples Weight Reducing Plan", was published in 1968 by F. Fell. | В 1968 году она издала её под названием «Diet or Die; The Dolly Dimples Weight Reducing Plan»- «Диета или смерть, план похудения Долли Димплз». |
| Principal became a best-selling author, writing three books about beauty, skincare, fitness, well-being, and health: The Body Principal (1983), The Beauty Principal (1984), and The Diet Principal (1987). | Принципал также успешный автор, она выпустила три книги об уходе за собой: The Body Principal (1983), The Beauty Principal (1984) и The Diet Principal (1987). |
| LDP lawmakers and mandarins developed a routine in which mandarins drafted cabinet-sponsored bills, LDP lawmakers checked the bills, and the two together finalized legislative drafts before they were introduced to the Diet (parliament). | Законодатели ЛДП и отсталые руководители разработали установленный режим, при котором отсталые руководители составляли выдвигаемые кабинетом законопроекты, законодатели ЛДП проверяли законопроекты, и вместе они утверждали законодательные проекты перед тем, как представить их на рассмотрение Diet (парламенту). |