| A low histamine diet and other elimination diets can be useful in identifying foods that trigger or worsen symptoms. | Диета с низким содержанием гистамина и другие элиминационные диеты могут быть полезны для выявления продуктов, которые вызывают или ухудшают симптомы. |
| Diet easily | Yangtze kickshaw Mega | pack pack stores island island. | Диета легко | Янцзы пустячок Mega | Pack пакет магазинах острова острова. |
| She's on a semi-vegetarian diet. | У неё полувегетарианская диета. |
| And it's not a diet. | И это не диета. |
| Who needs your diet, anyway? | Кому вообще нужна твоя диета? |
| What about this diet? | А как его питание? |
| That's not a balanced diet. | Это не здоровое питание. |
| I believe in taking care of myself in a balanced diet and a rigorous exercise routine. | Я считаю, что ключ к хорошему самочувствию... это правильное питание и ежедневные упражнения. |
| Each treatment course includes a diet adjusted to the guest's health problems, with an extensive individual choice. | Составной частью лечебного режима является диетическое питание в зависимости от характера заболевания с большой возможностью индивидуального выбора. |
| The Food and Agriculture Organization of the United Nations is assisting WFP in a new small-ruminants programme intended to enhance the diet and provide income generation for about 10,000 female-headed households in 788 villages. | Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывает МПП помощь в осуществлении новой программы разведения мелкого скота, призванной улучшить питание и обеспечить источник дохода для примерно 10000 возглавляющихся женщинами семей в 788 деревнях. |
| One diet double martini, please. | Один двойной диетический мартини, пожалуйста. |
| Dr. Pepper and diet Dr. Pepper. | Доктор Пеппер и диетический Докор Пеппер . |
| Do they carry diet Pepsi? | А эти автоматы продают диетический "Пепси"? |
| Would you like a kiwi-strawberry diet Hansen's? | Не желаете диетический напиток с киви и клубникой? |
| Get me some curly fries and a diet anything. | Принеси картошку-фри и диетический напиток. |
| On 4 October, Ferdinand I of Austria reappointed Jelačić as the general commander of all troops in Hungary, and dissolved the Hungarian Diet. | 4 октября Фердинанд I вновь назначил Елачича главнокомандующим всеми войсками в Венгрии и распустил венгерский парламент. |
| Mr. Heshiki (Japan) said that in 2008, the Diet of Japan had unanimously adopted a resolution calling for recognition of the Ainu as indigenous people and adoption of comprehensive policies for them. | Г-н Хешики (Япония) говорит, что в 2008 году парламент Японии единогласно принял резолюцию, призывавшую признать айнов коренным народом и выработать в этой связи всеобъемлющую стратегию. |
| Mr. Tajima (Japan) said that in June 2004 his Government had announced that the Japanese Diet had approved the country's accession to the two Protocols Additional to the Geneva Conventions and that the Government had expressed its intention of undertaking the necessary procedures. | Г-н Тадзима (Япония) говорит, что в июне 2004 года Япония сообщила о том, что японский парламент одобрил присоединение этой страны к Дополнительным протоколам к Женевским конвенциям и что правительство Японии заявило о своем намерении принять все требуемые для этого меры. |
| The special bill on production of an anti-Godzilla superweapon has passed the Diet. | Специальный бюджет на производство супероружия против Годзиллы успешно прошёл парламент. |
| Last year, when Japan's Diet passed the legislation to raise the consumption tax, it included a provision calling for the plan to be reevaluated if economic conditions required it. | В прошлом году, когда парламент Японии принимал закон о повышении налога на потребление, он включал положение о пересмотре плана, если экономические условия этого бы потребовали. |
| The mouse's diet consists of shrub fruits, seeds, and flowers, such as of Rhus integrifolia, Lotus scoparius, and Salvia apiana. | Рацион калифорнийской мыши состоит из сухих плодов, семян и цветков, такие, как Rhus integrifolia, Lotus scoparius и Salvia apiana. |
| Our diet consists, some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. | Наш рацион частично состоит из животных белков, и на данный момент большинство из нас получает их за счёт домашнего скота, рыбы и дичи. |
| Another significant feature of St Kildan life was the diet. | Ещё одной характерной чертой жизни на Сент-Килде был рацион питания. |
| Fruit juice is introduced into the diet of 9 per cent of children during the first three months; this is very common in Sughd province, where it is drunk by nearly half of five month-old children. | Фруктовый сок вводится в рацион питания 9% детей в первые три месяца жизни, это очень популярно в Согдийской области, где почти половина детей в возрасте 5 месяцев уже употребляет его. |
| Their diet is low in calories and low in protein, which results in weight loss and greater chances of contracting diseases. | Их рацион складывается из низкокалорийных и бедных белками продуктов, результатом чего является потеря веса и более высокая подверженность различным болезням. |
| For many years, the authorities have tried to persuade people to eat a balanced diet which is in accordance with the current nutritional knowledge. | На протяжении многих лет власти стараются убедить население придерживаться сбалансированного рациона питания, соответствующего нынешним представлениям о правильном питании. |
| The disciplinary measures used in the treatment of prisoners are a matter of concern for the Committee, in particular section 37 of the Prison Act, 1998, which allows whipping, flogging and reduction of diet. | Обеспокоенность Комитета вызывают дисциплинарные меры, принимаемые по отношению к заключенным, в особенности статья 37 Закона о тюрьмах 1998 года, которая допускает наказание плетью, порку и сокращение рациона питания. |
| For the Manas Taalimi programme, on the other hand, financial resources had been provided from the State budget, including for the purchase of equipment, supplements to the diet of pregnant women and informational and instructional campaigns. | С другой стороны, на программу «Манас таалими» были выделены финансовые ресурсы из государственного бюджета, в том числе на закупку оборудования, обогащение добавками рациона питания беременных и проведение информационных и учебных кампаний. |
| It also became clear that there were discrepancies between the diet reported by the authorities and that described by the detainees, especially with regard to food quality. | Не совпали высказанные заключенными и представителями тюремной администрации замечания относительно рациона питания, и прежде всего качества пищи. |
| The experimental techniques used by Liebig and others often involved controlling and measuring diet, and monitoring and analyzing the products of animal metabolism, as indicators of internal metabolic processes. | Экспериментальные методы, используемые Либихом и другими, часто включали контроль рациона питания, а также анализ продуктов метаболизма животных как отражение внутренних метаболических процессов. |
| The diet consists mainly of seeds. | Пища состоит, в основном, из семян. |
| When I was first in recovery, a healthy diet and exercise really worked for me. | Когда я впервые попал на лечение, мне помогла здоровая пища и упражнения. |
| Their primary diet is ants. | Их основная пища - муравьи. |
| A diet rich in vitamins, especially vitamin C, is also helpful in delaying the onset of senile cataract. | Пища, богатая витаминами, особенно витамином С, способна несколько задержать развитие катаракты в старческом возрасте. |
| The accused are given meals three times a day in a quantity and quality corresponding to the recommended diet. | С учетом количественных и качественных норм рекомендованного рациона питания три раза в день обвиняемым выдается пища. |
| In 1908, he was again elected to the Diet of Galicia. | В 1908 году он был переизбран в Галицийский сейм. |
| The right to submit lists of candidates for the Diet and the Senate shall be vested in the parties, political and social organizations and the voters. | Право подавать списки кандидатов в сейм и сенат имеют партии, политические и общественные организации, а также избиратели. |
| The right of legislative initiative in what concerns the presentation to the National Assembly of the draft of the new Constitution has been granted to the Constitutional Committee, and to a group of no less than 500,000 citizens in possession of active suffrage to the Diet. | Право законодательной инициативы по представлению Национальной Ассамблее проекта новой конституции предоставлено Конституционному комитету и группе в составе не менее 500 тыс. граждан, обладающих активным избирательным правом при выборах в сейм. |
| The Electoral Regulations shall give to each voter the right to collect signatures in support of the candidates for the Diet or the Senate, to distribute electoral programmes, to canvass on behalf of the candidates, as well as to organize electoral meetings. | Положения о выборах обеспечивают каждому избирателю право на сбор подписей в поддержку кандидатов в сейм или сенат, распространение избирательных программ, проведение агитации от имени кандидатов, а также на организацию предвыборных митингов. |
| The announcements of the State Examination Committee prove that in the elections to the Diet and the Senate carried out on 19 September 1993, 10,587 candidates ran for the seats in the Polish Parliament. | По данным Государственной избирательной комиссии на выборах в сейм и сенат, состоявшихся 19 сентября 1993 года, в состав польского парламента баллотировались 10587 кандидатов. |
| It's a before and after for a Bolivian diet pill. | Это до и после для боливийских таблеток для похудения. |
| Losing weight by falling in love would be the ideal diet. | Идеальное средство для похудения - влюбиться. |
| And one of these is a prescription for my own special diet pill. | А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения. |
| That's when you worry about getting enough sleep, so you take a sleeping pill; when other people think you're overweight, so you take a diet pill. | Вот когда ты беспокоишься о том, чтобы выспаться, поэтому ты принимаешь снотворное; когда другие люди думают, что у тебя лишний вес, ты принимаешь таблетки для похудения. |
| The Montignac diet is a weight-loss diet that was popular in the 1990s, mainly in Europe. | Диета Монтиньяка - диета для похудения, которая была популярна в 1990-х годах, преимущественно в Европе. |
| You have a much better diet than he did. | Твой режим питания гораздо лучше, чем был у него. |
| Government and private sector entities involved in the food supply can dramatically improve diet at the global and country levels through regulations, incentives and voluntary efforts. | Правительственные субъекты и субъекты частного сектора, имеющие отношение к поставкам продовольствия, могут существенно улучшить режим питания на общемировом и страновом уровнях с помощью постановлений, стимулов и добровольных усилий. |
| (b) Implement cost-effective population-wide interventions, including through regulatory and legislative actions, for the non-communicable disease-related risk factors of tobacco use, unhealthy diet, lack of physical activity and harmful alcohol use; | Ь) осуществлять эффективные с точки зрения затрат и охватывающие все население меры, в том числе посредством нормативно-правовых и законодательных действий, в отношении факторов риска неинфекционных заболеваний, таких как использование табака, нездоровый режим питания, отсутствие физической активности и злоупотребление алкоголем; |
| (b) Welfare issues, including prison conditions or facilities, food and diet, mail handling, extra visits, access to telephone, access to medical service and standard of care; | Ь) бытовые проблемы, включая условия содержания или оборудование, качество пищи или режим питания, обработку почты, дополнительные свидания, пользование телефоном, доступ к медицинскому обслуживанию и его уровень; |
| (c) Appropriate utilization of food and adequate nutritional status (adequate diet, health and caring practices). | с) рациональное использование пищевых продуктов и надлежащий рацион питания (надлежащий режим питания, соблюдение санитарно-гигиенических норм). |
| The provisions of the treaty regarding the investiture were put into effect at the Diet of Augsburg in 1530, when the Pomeranian dukes Barnim IX and George I for the first time formally received their duchy as a fief. | Положения договора об инвеституре вступили в силу на Аугсбургском рейхстаге в 1530 году, когда померанские герцоги Барним IX и Георг I впервые официально получили свое герцогство в качестве феода. |
| Mieszko sought to improve the relations with Otto I: he appeared as amicus imperatoris at the Imperial Diet of Quedlinburg in 973 and in 978 secondly married Oda, the daughter of Dietrich of Haldensleben, margrave of the Northern March. | Мешко I стремился улучшить отношения с Оттоном I Великим: он выступил как друг императора в Рейхстаге в Кведлинбурге в 973 и 978 гг. вторично женился с Одой, дочерью Дитриха фон Хальденслебена, маркграфа Северной марки. |
| Thus, and without any territory held directly under the Imperial throne, the Liechtenstein dynasty was unable to meet a primary requirement to qualify for a seat in the Imperial Diet (Reichstag). | Таким образом, не имея земель, подчиняющихся непосредственно Императорскому престолу, династия Лихтенштейнов была не в состоянии соответствовать основному требованию, чтобы получить право на заседание в Императорском Конгрессе, Рейхстаге. |
| Both John Cicero and Bogislaw X then were absent from the Diet, yet John Cicero had arranged that - in his place - his brother formally received the Duchy of Pomerania as a fief. | И Иоганн Цицерон, и Богуслав Х тогда отсутствовали на рейхстаге, но Иоганн Цицерон не смог реализовать свои планы, чуть позже его брат официально включит Герцогство Поморания в качестве феода. |
| However, Bogislaw X was then integrated in the Upper Saxon Circle and awarded a seat and a vote in the Imperial Diet, which he seized despite Brandenburgian protests in Nuremberg in 1522. | Тем не менее, владения Богуслава Х затем вошли в Верхнесаксонский округ и сам он получил место на голосовании на Имперском рейхстаге, которое он получил, несмотря на бранденбургские протесты в Нюрнберге в 1522 году. |
| (a) Economic activity and diet of the Lenca indigenous people | а) Экономическая деятельность и пищевой рацион коренного народа ленка |
| health care, diet and nutrition, personal hygiene, preventive medicine; | охрана здоровья, пищевой рацион и питание, личная гигиена, профилактика заболеваний; |
| It could be included in the diet of adults or children suffering from acute malnutrition and was able to restore their health faster than any other treatment. | Ее можно включать в пищевой рацион взрослых и детей, страда-ющих от сильного недоедания, и она способна восста-навливать их здоровье быстрее, чем любые другие способы лечения. |
| By undertaking this task they are trying to demonstrate to the inhabitants that the land they had left unprotected can provide them with food and help to improve their diet. | Тем самым ставится задача показать местным жителям, что земли, оставленные ими без защиты, могут дать им продукты питания и улучшить их пищевой рацион. |
| Other individual factors (e.g. age, hormone status, immune status) and environmental factors (e.g. exposure to toxins, diet) could contribute to individual radiosensitivity. | Повышению индивидуальной восприимчивости к облучению могут способствовать и другие индивидуальные (например, возраст, состояние гормональной и общей иммунной системы) и экологические факторы (например, воздействие токсинов, пищевой рацион). |
| Here the South Beach Diet has its very own website where you can find lots of interesting and different foods. | Здесь южное диетпитание пляжа имеет свое очень имеет website где вы можете найти серии интересной и по-разному еды. |
| By the time that you have finished your South Beach Diet you should be at the weight that is healthy for you. | Ву the time that вы заканчивали ваше южное диетпитание пляжа вы должны находиться на весе здорово для вас. |
| They are they: Dolly Guaraná, Dolly Guaraná Diet, Fanta Orange, Sprite Zero and Sukita. | Они будут ими: Тележка Guaraná, диетпитание Guaraná тележки, помеец Fanta, Sprite нул и Sukita. |
| The South Beach Diet however will let us eat foods that we like and this diet also has the ability to stop us from gaining more weight. | Южное диетпитание пляжа однако будет препятствовать нам съесть еду мы любим и это диетпитание также имеет способность остановить нас от приобретать больше веса. |
| Using these recipes in your meal planning will eliminate the need to count calories and food portions. When you begin your South Beach Diet you will be able to use the various phase one South Beach Diet recipes. | Использование этих recipes в вашем запланировании еды исключит потребность подсчитать калории и части еды.Когда вы начнете ваше южное диетпитание пляжа вы будете использовать различное recipes диетпитания пляжа участка одного южные. |
| Appeal court justices are appointed by Parliament, for a four-year term that runs concurrently with the term of office of the Diet. | Судьи Апелляционного суда назначаются парламентом, и их четырехлетний срок полномочий заканчивается одновременно со сроком полномочий ландтага. |
| He studied at Breslau, Jena and Bonn, and after living for some time in Aarau and Heidelberg finally settled in Stuttgart, where, from 1830 to 1838, he had a seat in the Württemberg Diet. | Обучался в университетах Бреслау, Йены и Бонна, жил некоторое время в Гейдельберге, затем поселился в Штутгарте, где с 1830 по 1838, избирался депутатом Вюртембергского ландтага. |
| The quorum for decision-making in the Diet is two thirds of the deputies. | Для принятия решения требуется присутствие двух третей депутатов ландтага. |
| The Chief Justice of the Administrative Court of Appeal and the Deputy Chief Justice are appointed by the Prince on the recommendation of the Diet. | Председатель Административного апелляционного суда и заместитель Председателя назначаются князем по предложению ландтага. |
| As the Government is appointed by the Prince on the recommendation of the Diet, the majority in the Diet is also the majority in the Government. | Однако, поскольку правительство назначается князем по рекомендации ландтага, то большинство в ландтаге имеет и большинство в правительстве. |
| It's a bit of a nuisance and you have to fuss about your diet, but you'll be fine. | Это, конечно, неприятно, и вам придется соблюдать диету, но анемия - это не страшно. |
| You should change your diet and inject insulin. | Вы должны соблюдать диету и колоть инсулин. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| I'll watch my diet. | И я буду соблюдать диету. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| Man, I hate being on a diet. | Блин, я ненавижу сидеть на диете. |
| He must be on that new diet, slim slow. | Он должен сидеть на диете, чтобы сбросить вес потихонечку. |
| The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet. | Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. |
| This pursuit of physical beauty even encourages some women to diet to the point of harming themselves. | Этот культ физического совершенства принуждает некоторых женщин даже сидеть на диете и этим наносить вред своему здоровью. |
| Staying on this all-pork-chop diet is easier than I thought. | Сидеть на диете из свиных ребрышек не так уж и трудно. |
| Here in 1880 appeared the first volume of his Sejmczteroletni (The Four Years Diet). | Здесь в 1880 вышел первый том его Sejmczteroletni (The Four Years Diet). |
| Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP's headquarters. | Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. |
| After seven albums (13 Songs, Repeater, Steady Diet of Nothing, In on the Kill Taker, Red Medicine, End Hits, The Argument), and several tours, Fugazi went on "indefinite hiatus" in 2003. | После выпуска семи альбомов (13 Songs, Repeater, Steady Diet of Nothing, С In on the Kill Taker, Red Medicine, End Hits, The Argument), и ряда турне, Fugazi ушли в «бессрочный отпуск» в 2003 году. |
| LDP lawmakers and mandarins developed a routine in which mandarins drafted cabinet-sponsored bills, LDP lawmakers checked the bills, and the two together finalized legislative drafts before they were introduced to the Diet (parliament). | Законодатели ЛДП и отсталые руководители разработали установленный режим, при котором отсталые руководители составляли выдвигаемые кабинетом законопроекты, законодатели ЛДП проверяли законопроекты, и вместе они утверждали законодательные проекты перед тем, как представить их на рассмотрение Diet (парламенту). |
| "Diet Mountain Dew" (sometimes stylized as Diet Mtn Dew) is a song by American singer and songwriter Lana Del Rey, taken from her debut studio album Born to Die (2012). | «Diet Mountain Dew» (иногда стилизована как «Diet Mtn Dew»; с англ. - «Диетическая Маунтин Дью») - песня американской певицы Ланы Дель Рей со второго студийного альбома Born to Die. |