| Tom's diet resulted in weight loss. | Диета Тома привела к потере веса. |
| Whereas a plant based diet slows down or reverses cancer progression. | Тогда как, растительная диета замедляет или противостоит развитию рака. |
| A steady diet of that, and it'll keep them thoughts away till you is more equipped to deal with them. | Постоянная диета из этого и это заставит выбросить их из головы до того, пока ты не будешь более готова чтобы разобраться с ними. |
| You cannot diet until after birth I cannot help you. | После родов уже никакая диета тебе не поможет. |
| Quite the diet, Lieutenant. | Вот так диета, лейтенант. |
| Nevertheless, the prisoners' diet continues to be hopelessly inadequate and is on many days limited to two loaves a day. | Вместе с тем питание заключенных продолжает оставаться явно недостаточным и часто ограничивается двумя порциями хлеба в день. |
| That this is so is illustrated by the fact that nearly 800 million people in the developing world are currently considered to be chronically undernourished, not being able to receive a daily diet that is adequate to allow them to lead healthy lives. | Это подтверждается тем фактом, что в настоящее время, как считается, около 800 млн. человек в развивающихся странах страдают от хронического недоедания и лишены возможности ежедневно иметь достаточное питание, позволяющее вести здоровый образ жизни. |
| hosting "wellness" workshops: stress management, light gymnastics, diet, nutrition; | открытие студий "Улучшим свою жизнь": управление стрессом, лечебная гимнастика, диетическое питание; |
| People are exposed to methylmercury mainly through their diet, especially through the consumption of freshwater and marine fish and consumption of other animals that consume fish (such as marine mammals). | Люди подвергаются воздействию метилртути, в основном, через питание, особенно путем потребления пресноводной и морской рыбы, а также потребления других животных, которые потребляют рыбу (таких как морские млекопитающие). |
| The campaign features specific targets in nine areas including nutrition and diet, and is aimed at extending a healthy life-expectancy and improving people's quality of life. | Эта кампания преследует конкретные цели в девяти областях, включая питание и диету, и призвана способствовать увеличению ожидаемой продолжительности здоровой жизни и повышению качества жизни людей. |
| One diet double martini, please. | Один двойной диетический мартини, пожалуйста. |
| Just a piece of diet cheesecake. | Диетический пудинг или еще что? |
| I do make a diet burger. | У меня есть диетический бургер. |
| The most significant challenge lies in ensuring that patients seek medical attention early and attend monthly clinics while following the prescribed regime of diet, exercise and medication. | Наиболее серьезной проблемой является задача добиться того, чтобы пациенты обращались за медицинской помощью на ранних этапах заболевания и посещали ежемесячные консультации, а также строго соблюдали предписанный диетический режим, выполняли необходимые физические упражнения и принимали выписанные лекарства. |
| Just sitting in a quiet air-conditioned room, sitting down, eating my lunch with no one touching me, drinking a Diet Sprite, by myself. | Просто посидеть в тихой комнате с кондиционером, спокойно пообедать, чтобы никто меня не дергал, выпить диетический "Спрайт", и все это в полном одиночестве. |
| The Diet protects and promotes human rights through the exercise of legislative rights. | Парламент защищает и поощряет права человека путем осуществления своих законодательных прав. |
| The Cabinet did not submit the draft law to the Diet in the end, as the Cabinet decision was not made. | В итоге Кабинет не представил проект закона в Парламент, поскольку Кабинетом не было принято соответствующего решения. |
| Government sources were quoted as saying that they expected the Diet to pass laws to allow direct involvement by Japanese vessels in anti-piracy patrols and in measures against smugglers and illegal immigrants. | При этом приводились ссылки на высказывания правительственных кругов, согласно которым там ожидают, что парламент примет законы, разрешающие японским морским судам непосредственное участие в патрулировании, направленном против пиратства, а также в мероприятиях, направленных против контрабандистов и незаконных мигрантов. |
| Under such circumstances, the Government of Japan is now making necessary preparations to submit a bill to the Diet to establish a human rights commission as the national human rights institution in accordance with the Paris Principles. | Учитывая эти обстоятельства, правительство Японии осуществляет необходимые приготовления для представления в Парламент проекта закона об учреждении комиссии по правам человека в качестве национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами. |
| Japan's Diet, for example, failed to endorse Murayama's statement in 1995, agreeing only to express "a deep feeling of remorse" (and even then 241 MPs abstained). | Парламент Японии, например, оказался не в состоянии подтвердить заявление Мураямы в 1995 году, согласившись только выразить «глубокое чувство раскаяния» (и даже тогда 241 депутат воздержался). |
| The diet among women is in general better than among men in Norway. | В целом в Норвегии рацион питания женщин лучше, чем у мужчин. |
| The typical Albanian diet is based heavily on wheat, in the form of bread. | Типичный рацион питания в Албании в значительной степени состоит из хлебобулочных изделий и пшеницы. |
| It was high time to review that approach and to take into account other, non-radiation factors such as smoking and diet in determining the triggers of health effects. | Давно пора пересмотреть этот подход и принять во внимание другие, не связанные с радиацией факторы, такие как курение и рацион питания, при определении последствий для здоровья. |
| International trade would have a fundamental role to play in achieving food security, ensuring physical access to food for a balanced diet, as well as economic access through employment opportunities. | Для достижения продовольственной безопасности ключевая роль отводится международной торговле, которая обеспечивает физический доступ к продовольственным продуктам, позволяющим иметь сбалансированный рацион питания, а также открывает экономический доступ в виде расширения возможностей в сфере занятости. |
| The Norwegian diet has improved. | Рацион питания в Норвегии улучшился. |
| The fragile conditions were mostly the result of the combined effects of recurrent cycles of drought, low land productivity, poor quality of household diet and recurrent disease outbreaks. | Нестабильная обстановка является главным образом совокупным результатом повторяющейся время от времени засухи, низкой продуктивности земель, скудного повседневного рациона питания и периодической вспышки заболеваний. |
| Girls are conscripted into labour to collect fodder, fuel wood and water, and discriminated against in terms of access to education, health care and even diet. | Девочек принудительно отправляют на сбор кормов, дров и воды, они испытывают на себе дискриминацию в отношении доступа к образованию, услугам здравоохранения и даже в отношении рациона питания. |
| Other items in the daily diet, especially dairy products and poultry, in which the country was almost sufficient, are now being sold on the open market at very high prices, which only those at the highest income level can afford. | Другие товары ежедневного рациона питания, особенно молочные продукты и птица, которых почти хватало в стране, в настоящее время продаются на открытом рынке по весьма высоким ценам, которые доступны только лицам с самым высоким доходом. |
| A special diet benefit. | льготы на поддержание специального рациона питания. |
| Lastly, a nutritionist assigned to each prison ensured that prisoners received a balanced daily diet. | И наконец, при каждом пенитенциарном учреждении работает нутриционист, который следит за сбалансированностью ежедневного рациона питания заключенных. |
| Sharman wrote that the basic diet of the creatures is raw sulphur. | Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера. |
| You need a plant based diet, with plenty of vitamins. | Тебе нужна растительная пища, где много витаминов. |
| The diet of Callovosaurus, like that of other iguanodontians, was plant material. | Диета Callovosaurus, как и других игуанодонтов, составляла растительная пища. |
| But improved understanding of what constitutes a healthy diet does not automatically lead to dietary change, and persuading people to eat a more healthy diet is a major challenge. | Однако лучшее понимание того, что представляет собой здоровая пища, не ведет автоматически к увеличению разнообразия питания, и поэтому убедить население в необходимости потребления более здоровой пищи остается одной из основных задач. |
| A diet that is unvaried and is unbalanced in terms of proteins, vitamins, and minerals remains the cause of anaemia in pregnant women and of low-birth-weight babies. | Однообразная и несбалансированная белками, витаминами и микроэлементами пища все еще является причиной анемии беременных и рождения новорожденных с низким весом. |
| He planned to set up bishopric, university and a diet. | Он планировал построить резиденцию князя-епископа, университет и сейм. |
| In 1908, he was again elected to the Diet of Galicia. | В 1908 году он был переизбран в Галицийский сейм. |
| The Act has not entered into force as the President, in accordance with his rights under article 18, paragraph 3, of the Little Constitution, refused to sign the Act and referred it to the Diet for reconsideration. | Этот закон не вступил в силу, поскольку президент на основании своих прав, предусмотренных пунктом З статьи 18 Малой конституции, отказался подписать его и передал в сейм для повторного рассмотрения. |
| The announcements of the State Examination Committee prove that in the elections to the Diet and the Senate carried out on 19 September 1993, 10,587 candidates ran for the seats in the Polish Parliament. | По данным Государственной избирательной комиссии на выборах в сейм и сенат, состоявшихся 19 сентября 1993 года, в состав польского парламента баллотировались 10587 кандидатов. |
| Other facilities are safeguarded for minorities under the Election Law to the Sejm (Diet) of the Republic of Poland of 28 May 1993. | Другие возможности для меньшинств обеспечиваются в соответствии с законом о выборах в сейм Республики Польши от 28 мая 1993 года. |
| It's sold on the net as a 'diet pill' for kids. | Таблетки продаются в сети под видом лекарства для похудения. |
| And one of these is a prescription for my own special diet pill. | А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения. |
| That's when you worry about getting enough sleep, so you take a sleeping pill; when other people think you're overweight, so you take a diet pill. | Вот когда ты беспокоишься о том, чтобы выспаться, поэтому ты принимаешь снотворное; когда другие люди думают, что у тебя лишний вес, ты принимаешь таблетки для похудения. |
| On the other hand, prescription drug abuse (tranquilizers, stimulants, sleeping pills and diet drugs, etc.) is generally more widespread among young women. | С другой стороны, среди девушек более распространены случаи злоупотребления разрешенными медицинскими препаратами (транквилизаторами, стимуляторами, снотворными, препаратами для похудения и т.д.). |
| The Montignac diet is a weight-loss diet that was popular in the 1990s, mainly in Europe. | Диета Монтиньяка - диета для похудения, которая была популярна в 1990-х годах, преимущественно в Европе. |
| I've changed his diet to only dry food. | Я сменил ему режим питания, позволив есть только сухой корм. |
| The average diet in many Maldivian households does not include fruits and vegetables, as a result of which the required doses of vitamins and minerals are not available. | Обычный режим питания во многих мальдивских домохозяйствах не включает в себя фрукты и овощи, вследствие чего люди остаются без требуемых доз витаминов и минералов. |
| For example, in the case of food products, it might influence consumers' choices, thus distorting their diet and leading to health implications. | К примеру, в случае продуктов питания это может повлиять на выбор потребителей, нарушая таким образом режим питания, что может привести к осложнениям для здоровья. |
| Diet in Acute Diarrhoea (First Paediatric Nutrition Conference, January 1993) | Доклад "Режим питания при острой диарее" (первая Конференция по детскому питанию, январь 1993 года) |
| Guidance on how to improve diets and promote physical activity can be found in the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health adopted by the World Health Assembly in 2004. | Руководящие указания в отношении того, как улучшить режим питания и стимулировать физическую активность, можно найти в Глобальной стратегии в области режима питания, физической активности и здоровья, принятой Всемирной ассамблеей здравоохранения в 2004 году. |
| In 1495, under the Imperial Diet of Worms summoned by Emperor Maximilian I, the county became the Duchy of Württemberg. | В 1495 году на имперском рейхстаге в Вормсе, созванным императором Максимилианом I, графство стало герцогством Вюртемберг. |
| After 1830, he represented Hamburg at the Diet of the German Confederation in Frankfurt am Main. | С 1830 года был делегатом от Гамбурга в рейхстаге Германского союза во Франкфурте. |
| The provisions of the treaty regarding the investiture were put into effect at the Diet of Augsburg in 1530, when the Pomeranian dukes Barnim IX and George I for the first time formally received their duchy as a fief. | Положения договора об инвеституре вступили в силу на Аугсбургском рейхстаге в 1530 году, когда померанские герцоги Барним IX и Георг I впервые официально получили свое герцогство в качестве феода. |
| Mieszko sought to improve the relations with Otto I: he appeared as amicus imperatoris at the Imperial Diet of Quedlinburg in 973 and in 978 secondly married Oda, the daughter of Dietrich of Haldensleben, margrave of the Northern March. | Мешко I стремился улучшить отношения с Оттоном I Великим: он выступил как друг императора в Рейхстаге в Кведлинбурге в 973 и 978 гг. вторично женился с Одой, дочерью Дитриха фон Хальденслебена, маркграфа Северной марки. |
| When Rudolf I felt he was too old to travel to the Imperial Diet, he gave Rudolf II the power to represent him at the Diet. | Когда Рудольф I стал слишком стар для поездок на заседания рейхстага, он дал Рудольфу II право представлять его в рейхстаге. |
| This left the refugees few opportunities to supplement their income and diet, and they remained dependent on humanitarian assistance. | А это оставляет беженцам мало возможностей для того, чтобы пополнять свои доходы и пищевой рацион, и они по-прежнему зависят от гуманитарной помощи. |
| (a) Economic activity and diet of the Lenca indigenous people | а) Экономическая деятельность и пищевой рацион коренного народа ленка |
| By undertaking this task they are trying to demonstrate to the inhabitants that the land they had left unprotected can provide them with food and help to improve their diet. | Тем самым ставится задача показать местным жителям, что земли, оставленные ими без защиты, могут дать им продукты питания и улучшить их пищевой рацион. |
| Other individual factors (e.g. age, hormone status, immune status) and environmental factors (e.g. exposure to toxins, diet) could contribute to individual radiosensitivity. | Повышению индивидуальной восприимчивости к облучению могут способствовать и другие индивидуальные (например, возраст, состояние гормональной и общей иммунной системы) и экологические факторы (например, воздействие токсинов, пищевой рацион). |
| The first two scenarios assume consumption of traditional food diet. | В первых двух сценариях предполагается обычный пищевой рацион. |
| This is completely false and although a bad diet can lead to diabetes, having a sweet tooth does not mean you will end up with diabetes. | Это вполне ложно и хотя плохое диетпитание может вести к мочеизнурению, иметь сладостный зуб не намеревается вы закончится вверх с мочеизнурением. |
| Here the South Beach Diet has its very own website where you can find lots of interesting and different foods. | Здесь южное диетпитание пляжа имеет свое очень имеет website где вы можете найти серии интересной и по-разному еды. |
| They are they: Dolly Guaraná, Dolly Guaraná Diet, Fanta Orange, Sprite Zero and Sukita. | Они будут ими: Тележка Guaraná, диетпитание Guaraná тележки, помеец Fanta, Sprite нул и Sukita. |
| To help us lose weight the South Beach Diet has developed a range of healthy diet recipes. | Для того чтобы помочь нам потерять вес южное диетпитание пляжа начинало ряд здоровых recipes диетпитания. |
| Using these recipes in your meal planning will eliminate the need to count calories and food portions. When you begin your South Beach Diet you will be able to use the various phase one South Beach Diet recipes. | Использование этих recipes в вашем запланировании еды исключит потребность подсчитать калории и части еды.Когда вы начнете ваше южное диетпитание пляжа вы будете использовать различное recipes диетпитания пляжа участка одного южные. |
| Russians effectively stopped the process there, and the Diet lantdag representatives left for their homes. | Русские фактически остановили процесс, и представители ландтага разъехались по домам. |
| Appeal court justices are appointed by Parliament, for a four-year term that runs concurrently with the term of office of the Diet. | Судьи Апелляционного суда назначаются парламентом, и их четырехлетний срок полномочий заканчивается одновременно со сроком полномочий ландтага. |
| He studied at Breslau, Jena and Bonn, and after living for some time in Aarau and Heidelberg finally settled in Stuttgart, where, from 1830 to 1838, he had a seat in the Württemberg Diet. | Обучался в университетах Бреслау, Йены и Бонна, жил некоторое время в Гейдельберге, затем поселился в Штутгарте, где с 1830 по 1838, избирался депутатом Вюртембергского ландтага. |
| The quorum for decision-making in the Diet is two thirds of the deputies. | Для принятия решения требуется присутствие двух третей депутатов ландтага. |
| The principal functions of the Diet are to participate in the elaboration of legislation, approve international treaties, pass the State budget, make recommendations regarding the appointment of the Government and various judges, and supervise the national administration. | К числу основных функций ландтага относятся: участие в законодательной деятельности, утверждение международных договоров, утверждение государственного бюджета, внесение предложений о назначении членов правительства и различных судей, а также осуществление контроля за государственными органами управления. |
| It's a bit of a nuisance and you have to fuss about your diet, but you'll be fine. | Это, конечно, неприятно, и вам придется соблюдать диету, но анемия - это не страшно. |
| You should change your diet and inject insulin. | Вы должны соблюдать диету и колоть инсулин. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| I'll watch my diet. | И я буду соблюдать диету. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| Man, I hate being on a diet. | Блин, я ненавижу сидеть на диете. |
| A time to diet. | Время сидеть на диете. |
| The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet. | Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. |
| You have to diet and get yourself a good body to catch the eyes of the young gentleman. | Ты должна сидеть на диете, что бы иметь красивую фигуру и завлечь богатого парня. |
| This pursuit of physical beauty even encourages some women to diet to the point of harming themselves. | Этот культ физического совершенства принуждает некоторых женщин даже сидеть на диете и этим наносить вред своему здоровью. |
| Here in 1880 appeared the first volume of his Sejmczteroletni (The Four Years Diet). | Здесь в 1880 вышел первый том его Sejmczteroletni (The Four Years Diet). |
| Her autobiography, "Diet or Die; The Dolly Dimples Weight Reducing Plan", was published in 1968 by F. Fell. | В 1968 году она издала её под названием «Diet or Die; The Dolly Dimples Weight Reducing Plan»- «Диета или смерть, план похудения Долли Димплз». |
| Principal became a best-selling author, writing three books about beauty, skincare, fitness, well-being, and health: The Body Principal (1983), The Beauty Principal (1984), and The Diet Principal (1987). | Принципал также успешный автор, она выпустила три книги об уходе за собой: The Body Principal (1983), The Beauty Principal (1984) и The Diet Principal (1987). |
| A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. | Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет. |
| "Diet Mountain Dew" (sometimes stylized as Diet Mtn Dew) is a song by American singer and songwriter Lana Del Rey, taken from her debut studio album Born to Die (2012). | «Diet Mountain Dew» (иногда стилизована как «Diet Mtn Dew»; с англ. - «Диетическая Маунтин Дью») - песня американской певицы Ланы Дель Рей со второго студийного альбома Born to Die. |