| Well, there's this diet we put her on when we stopped breastfeeding... | Ну, диета, на которую мы ее перевели после прекращения грудного вскармливания... |
| Maybe Meatlug's rock diet makes her immune to the dragon root's effect. | Может быть каменная диета, делает дракона иммунным к эффекту драконьего корня. |
| You know, maybe there's diet... or focusing exercises or something? | Может, есть диета или... или упражнения на внимание или ещё что? |
| What would you say is the ideal diet? | Какова по-вашему идеальная диета? |
| How's the diet coming, Hugo? | Как твоя диета, Хьюго? |
| Could be a lack of sunlight, poor diet. | Возможно нехватка солнечного света или плохое питание. |
| They had a better diet and less crowded quarters than the Dinka and Nuer people in the centre of the province. | Они имели лучшее питание и меньшую скученность домов, чем динка и нуэр в центре провинции. |
| What follows are his main conclusions as to how food systems can be made to ensure the right to an adequate diet for each individual. | В докладе далее излагаются его основные выводы по вопросу о том, что можно сделать в рамках продовольственных систем с целью обеспечения права на достаточное питание для каждого человека. |
| on our health, our diet, our work, our relationships, the environment and our community. | Как это влияет на здоровье, на питание, на нашу работу, на наши отношения, на наше окружение и на общество. |
| The programme reaches 60,000 children and has a budget of US$ 25 million; (i) The Aliméntate Ecuador food programme) aims to supplement the diet of children aged 2 to 5, older people and people with disabilities. | Этим планом охвачены 60000 детей, а его бюджет составляет 25 млн. долларов; i) Программа "Питание для Эквадора", целью которой является улучшение питания детей в возрасте от двух до пяти лет, пожилых и инвалидов. |
| So it's advertised as a diet drink? | То есть его рекламируют, как диетический напиток? |
| Dr. Pepper and diet Dr. Pepper. | Доктор Пеппер и диетический Докор Пеппер . |
| Why don't you put a diet burger on the menu? | Почему же ты не добавишь диетический бургер в меню? |
| Just a piece of diet cheesecake. | Диетический пудинг или еще что? |
| Speaking of urges, the latest diet craze out of Sweden lets you eat whatever you want while still shedding pounds. | Что касается спешки, новомодный диетический изыск из Швеции позволяет есть все что угодно и при этом продолжать сбавлять вес. |
| In 2008, the Diet adopted a resolution calling for the recognition of the Ainu as an indigenous people. | В 2008 году парламент принял резолюцию, призывающую к признанию айнов в качестве коренного народа. |
| The Japanese Government has also submitted a new draft law on the penalization of acts of piracy and measures against acts of piracy for approval by our Diet. | Японское правительство также представило для утверждения в парламент новый проект закона о наказании за акты пиратства и о мерах по борьбе с актами пиратства. |
| While noting with satisfaction that the Government submitted a Human Rights Protection Bill to the Diet in March 2002, the Committee is concerned about the independence of the proposed human rights commission, which would be placed under the Ministry of Justice. | С удовлетворением отмечая, что правительство представило в парламент в марте 2002 года законопроект о защите прав человека, Комитет выражает озабоченность относительно независимости предложенной комиссии по правам человека, которая будет находиться в ведении министерства юстиции. |
| However, the Diet could veto the annual budget, if no budget was approved the budget of the previous year continued in force. | Хотя парламент мог наложить вето на проект бюджета, но если бюджет не был принят, то продолжал действовать бюджет предыдущего года. |
| In November 2012, the Cabinet submitted a bill to establish a Human Rights Commission and a bill to partially amend the Human Rights Volunteers Act to the Diet. | В ноябре 2012 года Кабинет министров внес в Парламент законопроекты об учреждении комиссии по правам человека и о частичном изменении Закона о добровольных правозащитниках. |
| Fish is the staple diet of one in five humans. | Рыба - основной рацион для каждого пятого на планете. |
| He submits that in spite of his complaints, the diet has not been modified. | Он заявляет, что, несмотря на его жалобы, этот рацион не был изменен. |
| Its diet consists of grasses and flowering plants and it likes the succulent young shoots that sprout from the ground after land has been cleared or burned. | Их рацион состоит из злаков и цветковых растений, предпочитают сочные молодые побеги, которые появляются после рубок или пожаров. |
| A recent European Community Humanitarian Office (ECHO) survey indicated that 16 per cent of households were food-insecure, lacking the capacity to maintain an adequate diet without food aid. | Согласно данным обследования, проведенного недавно Гуманитарным управлением Европейского сообщества (ГУЕС), 16 процентов домашних хозяйств в недостаточной степени обеспечены продовольствием и не в состоянии поддерживать достаточный рацион питания без продовольственной помощи. |
| The national diet consists of rice (where available), pulses and vegetables, which become sparser and more confined to root varieties in the high mountains. | В рацион питания непальцев входят рис (в районах, где он имеется), бобы и овощи, которые встречаются реже и все чаще сводятся к различным корнеплодам в высокогорных районах. |
| 3 Exclusively forage fed Forage is the only component of the diet | З Откорм исключительно фуражом Фураж является единственным компонентом рациона питания |
| The fragile conditions were mostly the result of the combined effects of recurrent cycles of drought, low land productivity, poor quality of household diet and recurrent disease outbreaks. | Нестабильная обстановка является главным образом совокупным результатом повторяющейся время от времени засухи, низкой продуктивности земель, скудного повседневного рациона питания и периодической вспышки заболеваний. |
| Girls are conscripted into labour to collect fodder, fuel wood and water, and discriminated against in terms of access to education, health care and even diet. | Девочек принудительно отправляют на сбор кормов, дров и воды, они испытывают на себе дискриминацию в отношении доступа к образованию, услугам здравоохранения и даже в отношении рациона питания. |
| Tribal Nations had a significant interest in those resources because they provided an important part of the traditional diet. | Ведущие племенной образ жизни народы в значительной степени заинтересованы в этих ресурсах, поскольку они являются важным источником их традиционного рациона питания. |
| Yet, they and countless other neglected species have widespread potential to contribute to agriculture and diet diversification, bringing benefits to farmers and consumers. | Тем не менее, эти культуры и бесчисленное множество других остающихся без внимания видов обладают широкими возможностями для внесения своей лепты в сельское хозяйство и разнообразие рациона питания, принося выгоду фермерам и потребителям. |
| The diet consists mainly of seeds. | Пища состоит, в основном, из семян. |
| When I was first in recovery, a healthy diet and exercise really worked for me. | Когда я впервые попал на лечение, мне помогла здоровая пища и упражнения. |
| Is this your idea of a healthy animal diet? | По-вашему, это что, пища для животного? |
| And in America, a lot of what we eat has led to obesity and has led to a real change in sort of what our diet is in the last 30 years. | А потребляемая в Америке пища, по большей своей части, привела к ожирению и к серьёзному изменению стиля питания за последние 30 лет. |
| But improved understanding of what constitutes a healthy diet does not automatically lead to dietary change, and persuading people to eat a more healthy diet is a major challenge. | Однако лучшее понимание того, что представляет собой здоровая пища, не ведет автоматически к увеличению разнообразия питания, и поэтому убедить население в необходимости потребления более здоровой пищи остается одной из основных задач. |
| He planned to set up bishopric, university and a diet. | Он планировал построить резиденцию князя-епископа, университет и сейм. |
| In 1908, he was again elected to the Diet of Galicia. | В 1908 году он был переизбран в Галицийский сейм. |
| In general, the events of the Turku Diet lantdag in 1742 had no consequences after the Russian occupation ended the following year. | В целом, сейм 1742 года в Турку не повлёк никаких последствий, после того как спустя год закончилась российская оккупация. |
| Investigation by common courts of law of some of the cases connected with the elections is provided for in the Electoral Regulations to the Diet of the Republic of Poland Act of 28 May 1993. | Проведение судами общей юрисдикции разбирательства по ряду случаев, связанных с избирательной кампанией, предусмотрено в Положениях о выборах в сейм Республики Польша от 28 мая 1993 года. |
| By purchase in 1699 and 1712 from the Counts of Waldburg-Zeil-Hohenem of, respectively, the small Herrschaft (lordship) of Schellenberg and the countship of Vaduz, the Liechtensteins acquired immediate lands within the Holy Roman Empire which made them eligible for elevation to the Imperial Diet. | Покупая в 1699 и 1712 годах у графов Вальдбург-Цайль-Гогенем, небольшое владение Шелленберг и графство Вадуц, Лихтенштейны приобрели непосредственные земли в пределах Священной Римской Империи, что позволило им войти в Императорский Сейм. |
| It's sold on the net as a 'diet pill' for kids. | Таблетки продаются в сети под видом лекарства для похудения. |
| And one of these is a prescription for my own special diet pill. | А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения. |
| That's when you worry about getting enough sleep, so you take a sleeping pill; when other people think you're overweight, so you take a diet pill. | Вот когда ты беспокоишься о том, чтобы выспаться, поэтому ты принимаешь снотворное; когда другие люди думают, что у тебя лишний вес, ты принимаешь таблетки для похудения. |
| On the other hand, prescription drug abuse (tranquilizers, stimulants, sleeping pills and diet drugs, etc.) is generally more widespread among young women. | С другой стороны, среди девушек более распространены случаи злоупотребления разрешенными медицинскими препаратами (транквилизаторами, стимуляторами, снотворными, препаратами для похудения и т.д.). |
| The Montignac diet is a weight-loss diet that was popular in the 1990s, mainly in Europe. | Диета Монтиньяка - диета для похудения, которая была популярна в 1990-х годах, преимущественно в Европе. |
| I've changed his diet to only dry food. | Я сменил ему режим питания, позволив есть только сухой корм. |
| Underweight in individual cases is not to be attributed to hunger as an economic problem but rather to a false diet on the part of the relevant persons. | Причиной пониженного веса, встречающегося в отдельных случаях, является не голод как экономическая проблема, а скорее неправильный режим питания соответствующих лиц. |
| (b) Implement cost-effective population-wide interventions, including through regulatory and legislative actions, for the non-communicable disease-related risk factors of tobacco use, unhealthy diet, lack of physical activity and harmful alcohol use; | Ь) осуществлять эффективные с точки зрения затрат и охватывающие все население меры, в том числе посредством нормативно-правовых и законодательных действий, в отношении факторов риска неинфекционных заболеваний, таких как использование табака, нездоровый режим питания, отсутствие физической активности и злоупотребление алкоголем; |
| Diet in Acute Diarrhoea (First Paediatric Nutrition Conference, January 1993) | Доклад "Режим питания при острой диарее" (первая Конференция по детскому питанию, январь 1993 года) |
| (c) Appropriate utilization of food and adequate nutritional status (adequate diet, health and caring practices). | с) рациональное использование пищевых продуктов и надлежащий рацион питания (надлежащий режим питания, соблюдение санитарно-гигиенических норм). |
| From 1688, Hermann was the principal representative of the Emperor at the Perpetual Diet in Regensburg. | С 1688 года Герман был главным представителем императора в Рейхстаге Регенсбурга. |
| In 1495, under the Imperial Diet of Worms summoned by Emperor Maximilian I, the county became the Duchy of Württemberg. | В 1495 году на имперском рейхстаге в Вормсе, созванным императором Максимилианом I, графство стало герцогством Вюртемберг. |
| After 1830, he represented Hamburg at the Diet of the German Confederation in Frankfurt am Main. | С 1830 года был делегатом от Гамбурга в рейхстаге Германского союза во Франкфурте. |
| The provisions of the treaty regarding the investiture were put into effect at the Diet of Augsburg in 1530, when the Pomeranian dukes Barnim IX and George I for the first time formally received their duchy as a fief. | Положения договора об инвеституре вступили в силу на Аугсбургском рейхстаге в 1530 году, когда померанские герцоги Барним IX и Георг I впервые официально получили свое герцогство в качестве феода. |
| However, Bogislaw X was then integrated in the Upper Saxon Circle and awarded a seat and a vote in the Imperial Diet, which he seized despite Brandenburgian protests in Nuremberg in 1522. | Тем не менее, владения Богуслава Х затем вошли в Верхнесаксонский округ и сам он получил место на голосовании на Имперском рейхстаге, которое он получил, несмотря на бранденбургские протесты в Нюрнберге в 1522 году. |
| (a) Economic activity and diet of the Lenca indigenous people | а) Экономическая деятельность и пищевой рацион коренного народа ленка |
| health care, diet and nutrition, personal hygiene, preventive medicine; | охрана здоровья, пищевой рацион и питание, личная гигиена, профилактика заболеваний; |
| It could be included in the diet of adults or children suffering from acute malnutrition and was able to restore their health faster than any other treatment. | Ее можно включать в пищевой рацион взрослых и детей, страда-ющих от сильного недоедания, и она способна восста-навливать их здоровье быстрее, чем любые другие способы лечения. |
| By undertaking this task they are trying to demonstrate to the inhabitants that the land they had left unprotected can provide them with food and help to improve their diet. | Тем самым ставится задача показать местным жителям, что земли, оставленные ими без защиты, могут дать им продукты питания и улучшить их пищевой рацион. |
| (c) Ensuring that children and adolescents have a diet that provides a reasonable basis for growth and development and reduces the risk of contracting disease; | с) создание необходимых условий для того, чтобы пищевой рацион детей и подростков обеспечивал их нормальный рост и развитие и снижал опасность заболеваний; |
| This is completely false and although a bad diet can lead to diabetes, having a sweet tooth does not mean you will end up with diabetes. | Это вполне ложно и хотя плохое диетпитание может вести к мочеизнурению, иметь сладостный зуб не намеревается вы закончится вверх с мочеизнурением. |
| By the time that you have finished your South Beach Diet you should be at the weight that is healthy for you. | Ву the time that вы заканчивали ваше южное диетпитание пляжа вы должны находиться на весе здорово для вас. |
| They are they: Dolly Guaraná, Dolly Guaraná Diet, Fanta Orange, Sprite Zero and Sukita. | Они будут ими: Тележка Guaraná, диетпитание Guaraná тележки, помеец Fanta, Sprite нул и Sukita. |
| By practicing a safe diet like the South Beach Diet you can work with your body. This way any of the South Beach recipes that you choose are created especially to stop you from taking second and third helpings. | Путем практиковать безопасное диетпитание как южное диетпитание пляжа вы можете работать с вашим телом.Эта дорога нисколько южных recipes пляжа вы выбираете создана специально остановить вас от принимать во-вторых и третьи helpings. |
| To help us lose weight the South Beach Diet has developed a range of healthy diet recipes. | Для того чтобы помочь нам потерять вес южное диетпитание пляжа начинало ряд здоровых recipes диетпитания. |
| Russians effectively stopped the process there, and the Diet lantdag representatives left for their homes. | Русские фактически остановили процесс, и представители ландтага разъехались по домам. |
| He studied at Breslau, Jena and Bonn, and after living for some time in Aarau and Heidelberg finally settled in Stuttgart, where, from 1830 to 1838, he had a seat in the Württemberg Diet. | Обучался в университетах Бреслау, Йены и Бонна, жил некоторое время в Гейдельберге, затем поселился в Штутгарте, где с 1830 по 1838, избирался депутатом Вюртембергского ландтага. |
| The quorum for decision-making in the Diet is two thirds of the deputies. | Для принятия решения требуется присутствие двух третей депутатов ландтага. |
| The Chief Justice of the Administrative Court of Appeal and the Deputy Chief Justice are appointed by the Prince on the recommendation of the Diet. | Председатель Административного апелляционного суда и заместитель Председателя назначаются князем по предложению ландтага. |
| He appoints the members of the Government on the recommendation of the Diet, and also appoints the judges of the civil and criminal courts, with the exception of members of the Jury and Criminal Court, as well as the Chief Justice of the Administrative Court. | Он назначает членов правительства по рекомендации ландтага, а также судей гражданских и уголовных судов, за исключением членов суда присяжных и уголовного суда и председателя Административного суда. |
| It's a bit of a nuisance and you have to fuss about your diet, but you'll be fine. | Это, конечно, неприятно, и вам придется соблюдать диету, но анемия - это не страшно. |
| You should change your diet and inject insulin. | Вы должны соблюдать диету и колоть инсулин. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| I'll watch my diet. | И я буду соблюдать диету. |
| But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. |
| Man, I hate being on a diet. | Блин, я ненавижу сидеть на диете. |
| It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. | Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. |
| Did you tell her not to go on a diet? | И ты говоришь её не сидеть на диете? |
| The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet. | Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. |
| Staying on this all-pork-chop diet is easier than I thought. | Сидеть на диете из свиных ребрышек не так уж и трудно. |
| Here in 1880 appeared the first volume of his Sejmczteroletni (The Four Years Diet). | Здесь в 1880 вышел первый том его Sejmczteroletni (The Four Years Diet). |
| Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP's headquarters. | Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. |
| After seven albums (13 Songs, Repeater, Steady Diet of Nothing, In on the Kill Taker, Red Medicine, End Hits, The Argument), and several tours, Fugazi went on "indefinite hiatus" in 2003. | После выпуска семи альбомов (13 Songs, Repeater, Steady Diet of Nothing, С In on the Kill Taker, Red Medicine, End Hits, The Argument), и ряда турне, Fugazi ушли в «бессрочный отпуск» в 2003 году. |
| Principal became a best-selling author, writing three books about beauty, skincare, fitness, well-being, and health: The Body Principal (1983), The Beauty Principal (1984), and The Diet Principal (1987). | Принципал также успешный автор, она выпустила три книги об уходе за собой: The Body Principal (1983), The Beauty Principal (1984) и The Diet Principal (1987). |
| A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. | Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет. |