Английский - русский
Перевод слова Diagnose
Вариант перевода Диагностировать

Примеры в контексте "Diagnose - Диагностировать"

Примеры: Diagnose - Диагностировать
He needed someone who could diagnose a soft tissue injury from across the street. Ему нужен был кто-нибудь, способный диагностировать поверхностное повреждение кожи при переходе дороги
The systems ensure business continuity, diagnose downtime errors and enhance connectivity Система обеспечивает бесперебойность работы, позволяет диагностировать простои и повышает качество подсоединения
It is that it can being an arthritis to diagnose precocemente psoriasica is a riesca risk intervening is possible on the factories prize turning No 19 guaranteeing a better life been published on the Study future. Именно диагностировать precocemente psoriasica - риск riesca случаться - возможно на фабриках премия, вращаясь, Nº 19 гарантируя лучшую жизнь, бывший напечатанный на Изучении будущая.
The information obtained and logged by Dr. Watson is the information needed by technical support personnel to diagnose a program error for a computer running Windows. Информация (отчёт об ошибке), собранная Dr. Watson - это техническая информация, нужная разработчикам ПО, чтобы диагностировать причину ошибки.
And so it's as if we have the power to diagnose yet not the power to fully treat. Получается, мы в состоянии диагностировать заболевание, но пока не можем его излечить.
Probable migraine describes conditions that have some characteristics of migraines, but where there is not enough evidence to diagnose it as a migraine with certainty (in the presence of concurrent medication overuse). Возможная мигрень - состояние, при котором проявляются некоторые характеристики мигрени, однако недостаток данных не позволяет с уверенностью диагностировать мигрень (при злоупотреблении сопутствующими препаратами).
It seems to us that at that Conference it was possible to assess the current condition of world fisheries, diagnose their problems and draw up recommendations aimed at solving fishery problems, as addressed in the Agreement. Нам представляется, что на этой Конференции удалось оценить состояние современного мирового рыболовства, диагностировать его болевые точки и выработать рекомендации по решению проблем рыболовства, которые мы находим в Соглашении.
More than 170,000 cases of water-related diseases are reported every year, but health systems are often not able to diagnose and survey the emergence of new water-related diseases due to weak surveillance systems. Каждый год регистрируется более 170000 случаев заболеваний, переносимых водой, однако системы здравоохранения нередко не способны диагностировать и отслеживать появление новых заболеваний, передаваемых через воду, из-за неэффективных систем наблюдения.
In order to do so, it is necessary to understand the way that power plays out in a particular context, to diagnose asymmetrical power relations and understand how power is exercised both within and between communities to control and exclude disadvantaged groups. Чтобы достичь этой цели, необходимо понимать значение наличия возможностей в конкретном контексте, диагностировать перекосы в соотношении сил и понимать, каким образом властные полномочия могут использоваться внутри общин и между общинами для ограничения возможностей малоимущих групп и их социальной изоляции.
The coolest thing would be is if you could diagnose the disease early, and prevent the onset of the disease to a bad state. было бы здорово если можно было диагностировать эти заболевания заранее, и предупреждать развитие болезни с осложнениями.
There is agreement that a device should be able to do the following: Diagnose disease. Устройство должно быть в состоянии сделать следующее: Диагностировать болезнь.
It's too early to diagnose. Еще слишком рано диагностировать.
The damage to the symbiont is a little harder to diagnose. Вред симбионту немного сложнее диагностировать.
These types of strokes can be difficult to diagnose. Такие инсульты трудно диагностировать.
It's almost impossible to diagnose. Это почти нельзя диагностировать.
Almost impossible to diagnose. Ее почти невозможно диагностировать.
BANFlELD: You can't diagnose anything from - Вы не можете ничего диагностировать...
There's nothing left to diagnose. Там уже нечего диагностировать.
Crohn's is notoriously hard to diagnose. Крона очень трудно диагностировать.
Eating disorders is so tricky to diagnose. Расстройства пищевого поведения нелегко диагностировать.
Scientists develop a Breathalyzer-like breath test that could be used to quickly and accurately diagnose lung infections. Учёные разработали прибор, подобный алкотестеру, способный быстро и точно диагностировать инфекции лёгких.
The broad consensus in neuroscience is that we can't yet diagnose mental illness from a single brain scan. В неврологии существует общепринятое соглашение, что пока невозможно диагностировать психические заболевания на основании одних результатов сканирования мозга.
I can't even diagnose all her ills, let alone their origin. Я даже не могу диагностировать все её заболевания.
How is that difficult to diagnose? Как это можно диагностировать неправильно?
The coolest thing would be is if you could diagnose the disease early, and prevent the onset of the disease to a bad state. было бы здорово если можно было диагностировать эти заболевания заранее, и предупреждать развитие болезни с осложнениями.