Английский - русский
Перевод слова Deterrent
Вариант перевода Сдерживающим средством

Примеры в контексте "Deterrent - Сдерживающим средством"

Примеры: Deterrent - Сдерживающим средством
Secure borders were also a deterrent, and the Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System (PISCES) - implemented with international help - provided immigration and law enforcement authorities with systematic and accurate identification of individuals entering or leaving the country. Безопасные границы также являются сдерживающим средством, и защищенная система сверки личных данных, внедренная с международной помощью, предоставляет иммиграционным и правоохранительным органам возможность проводить систематическую и точную идентификацию лиц, въезжающих в страну и покидающих ее.
He asked whether the Special Rapporteur considered readmission agreements to be an effective deterrent and, concerning the role of the United Nations in countries of origin and transit, whether the United Nations could enhance its role in the successful reintegration of the victims of trafficking. Оратор спрашивает, считает ли Специальный докладчик такие соглашения о реадмиссии эффективным сдерживающим средством, и, касаясь роли Организации Объединенных Наций в странах происхождения и транзита, интересуется, может ли Организация Объединенных Наций усилить свою роль в обеспечении успешной реинтеграции жертв торговли людьми.
Governments should review the penalties for offences relating to those convicted of dealing in, attempting to obtain and possessing false passports or identity documentation to ensure that such offences carried penalties appropriate to the seriousness of the offence and acted as an effective deterrent; Правительствам следует пересмотреть наказания для лиц, которые признаны виновными в совершении правонарушений, связанных с торговлей поддельными паспортами или удостоверениями личности, попытками приобрести их или владением ими, с тем чтобы такие правонарушения влекли наказания, которые соответствовали бы степени их тяжести и являлись эффективным сдерживающим средством;
She enquired about penalties for domestic and other forms of violence against women, since the current system of warnings and non-custodial rehabilitation might not be a sufficient deterrent. Она интересуется тем, какие предусматриваются меры наказания за насилие в быту и другие формы насилия в отношении женщин, поскольку применяемая в настоящее время система предупреждений и реабилитации без содержания под стражей является, по-видимому, недостаточно эффективным сдерживающим средством.
The system therefore provided a deterrent by enabling the mission to discover the time when a stolen vehicle was last driven, by whom and in what area. Таким образом, эта система стала сдерживающим средством, поскольку она позволила миссии устанавливать время последней поездки на угнанном транспортном средстве, личность водителя и район, в котором находился автомобиль.
To provide an effective multi-disciplinary response that builds public confidence and serves as a deterrent to perpetrators and potential perpetrators of violence against women обеспечить принятие эффективных междисциплинарных мер, которые способствуют формированию общественного доверия и служат сдерживающим средством для лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин, и лиц, склонных к совершению таких действий;
Article 19 has not proven to be the deterrent that it was meant to be. Статья 19 не стала тем сдерживающим средством, в качестве которого она задумывалась.
In this regard, it may be recalled that the most effective deterrent of human rights abuses is the certainty that those involved will be held responsible. В этой связи уместно напомнить, что наиболее эффективным сдерживающим средством против нарушений прав человека является уверенность в том, что лица, виновные в них, будут привлечены к ответственности.
Consequently, the resolution 1390 (2002) travel ban, in its present form, is not a strong enough deterrent measure against the al-Qa'idah network. Следовательно, предусмотренный в резолюции 1390 (2002) запрет на поездки в его нынешнем виде является недостаточно действенным сдерживающим средством применительно к сети «Аль-Каиды».
The remedial action taken by the administrations should also include invoking the provisions of Financial Rule 114.1 on personnel responsibility, wherever necessary, in order to act as an effective deterrent against the persistent violations of the Financial Rules and relevant administrative instructions. Принимаемые администрацией меры по исправлению положения должны также включать, когда это необходимо, ссылки на положения финансового правила 114.1 о личной ответственности сотрудников, с тем чтобы служить эффективным сдерживающим средством, позволяющим бороться с непрекращающимися нарушениями финансовых правил и соответствующих административных инструкций.
The response by the United Nations and the Government of the Sudan to the attacks listed above has been minimal and in itself is a weak deterrent to future attacks of this nature. Реакция со стороны Организации Объединенных Наций и правительства Судана на перечисленные выше нападения была минимальной и сама по себе является слабым сдерживающим средством для предотвращения дальнейших нападений подобного рода.