Английский - русский
Перевод слова Deterrent
Вариант перевода Сдерживающие

Примеры в контексте "Deterrent - Сдерживающие"

Примеры: Deterrent - Сдерживающие
The efforts undertaken by the international community to adopt and promote human rights had faced a number of obstacles, owing to the lack of permanent mechanisms to establish deterrent sanctions. Предпринятые международным сообществом усилия по защите и обеспечению прав человека наталкиваются на многочисленные препятствия в результате отсутствия постоянных механизмов, которые могли бы налагать сдерживающие санкции.
In this regard, the Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the monitoring of the implementation of accessibility standards throughout the State party, including establishing enforceable and deterrent sanctions for non-compliance. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику выделять достаточные ресурсы на мониторинг соблюдения стандартов доступности на всей территории государства-участника, в том числе предусмотреть обладающие исполнительной силой сдерживающие санкции за их несоблюдение.
Governments should pass legislation that prevents the scourge of illicit trafficking and includes deterrent measures, including administrative, civil and criminal penalties for individuals, enterprises and transnational corporations involved in this trade. Правительства должны принимать законодательные акты, которые позволяют предотвратить это бедствие, а также принимать сдерживающие меры, включая административные, гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении лиц, предприятий и транснациональных корпораций, участвующих в незаконном обороте.
ERRC recommended that Greece effectively investigate instances of police violence against Roma and establish effective and deterrent sanctions for police violence with racial motive and craft preventive education programmes in this regard. ЕЦПР рекомендовал Греции эффективно расследовать случаи насилия полиции в отношении рома, установить эффективные сдерживающие меры наказания за совершаемое полицией насилие, основанное на расовых мотивах, и выработать превентивные образовательные программы в этой связи.
However, this four-month period may be extended four times for national security offenders (i.e. for a total of 20 months), after which the People's Procurator is entitled to apply "other deterrent measures" (article 120 of the Criminal Procedure Code). Тем не менее указанный четырехмесячный срок можно продлевать четыре раза в отношении лиц, совершивших преступления против национальной безопасности (то есть в общей сложности до 20 месяцев), после чего государственный прокурор уполномочен применять "прочие сдерживающие средства" (статья 120 Уголовно-процессуального кодекса).
This fact alone illustrates that the rules of the road constitute an important deterrent to pretextual arrest, and are essential tools for building confidence in the domestic legal system. Уже один этот факт свидетельствует о том, что правила поведения представляют собой важное сдерживающие средство по отношению к арестам под необоснованным предлогом и немаловажный инструмент укрепления доверия к внутригосударственной правовой системе.