What remain are the determination and resolve or will to carry the process forward in a step-by-step but expeditious fashion involving all stake-holders. |
Остается проявить решительность и волю, чтобы поэтапно, но достаточно быстро с участием всех заинтересованных сторон продвигать процесс вперед. |
It supposes that the determination we have expressed in respect of Sarajevo covers all the "safe areas" we have created. |
Это предполагает, что решительность, проявленная нами в отношении Сараево, должна распространиться на все созданные нами "безопасные районы". |
I therefore appeal very strongly to the Council to show the sense of urgency and determination needed to achieve the objectives identified in its resolutions and to help bring this crisis to an end. |
Поэтому я настоятельно призываю Совет осознать всю остроту проблемы и проявить решительность, необходимую для достижения целей, поставленных в его резолюции, и помочь положить конец этому кризису. |
Mrs. MEDINA QUIROGA said that Germany deserved full credit from the international community for the seriousness with which the German authorities had made the efforts required to achieve integration following reunification and for their determination to discharge their obligations under the international human rights instruments. |
Г-жа МЕДИНА КИРОГА заявляет, что та решительность, с которой немецкие власти предприняли усилия по интеграции, потребовавшиеся после объединения Германии, и их стремление соблюдать свои обязательства по международным договорам о правах человека заслуживают всяческого одобрения со стороны международного сообщества. |
The prompt action of ECOWAS, the resultant peace in Liberia and now the return of democracy to Sierra Leone, clearly demonstrate what a regional organization can achieve if the determination and the leadership are there. |
Оперативные действия ЭКОВАС, приведшие к восстановлению мира в Либерии, а теперь и к восстановлению демократии в Сьерра-Леоне, ясно показывают, чего может достичь региональная организация, если она проявит решительность и способность к лидерству. |
In return we ask for professionalism, determination and the desire to succeed. |
Со своей стороны, мы требуем от членов нашей команды такие качества как профессионализм, решительность и желание достигать успеха. |
Now that's worth plus-one mental resilience, which meansyou have more mental focus, more discipline, determination andwillpower. |
Плюс одно очко за психическую устойчивость, что значит увас повышенная концентрация, дисциплина, решительность и силаволи. |
Now that's worth plus-one mental resilience, which means you have more mental focus, more discipline, determination and willpower. |
Плюс одно очко за психическую устойчивость, что значит у вас повышенная концентрация, дисциплина, решительность и сила воли. |
Speaking out in these situations often requires courage, determination and the ability to seize opportunities to intervene at the right moment when violence arises and can still be contained and curbed. |
Для того чтобы делать публичные заявления в таких ситуациях, часто требуется мужество, решительность и способность не упустить момент и принять меры тогда, когда насилие еще только зарождается и может быть сдержано и искоренено. |
The question now is whether this determination can bring about the type of surprising breakthrough to peace that Sadat's newfound prestige in 1973 yielded. |
Вопрос сейчас заключается в том, сможет ли эта решительность принести такой же неожиданный прогресс в мирном урегулировании конфликта, как и новообретенный престиж Садата в 1973 году. |
This unique expertise and our determination to keep up to date with the latest developments in the world of online gaming, combines seamlessly with our extensive range of web-based solutions. |
Эта уникальная компетенция и наша решительность идти нога в ногу со временем и постоянными усовершенствованиями в мире онлайн игр, объединяется с нашим широким набором решений, основанных в сети. |
It is indeed a well-deserved tribute to the two statesmen who had the vision and the determination to work towards the reconciliation of the South African peoples. |
Присуждение премии стало знаком поистине заслуженного признания заслуг двух государственных деятелей, проявивших дальновидность и решительность в своих усилиях по достижению примирения между народами Южной Африки. |
Women-specific courses aim at assisting women develop leadership skills, communication and campaigning ability, self-confidence and self-assertiveness, personal effectiveness, a greater sense of career direction, and determination to achieve goals. |
Цель курсов, ориентированных на женщин, - помочь им воспитать в себе лидерские качества, обучить их навыкам общения и ведения кампаний, вселить уверенность в собственные силы и помочь обрести веру в себя, научить эффективно работать, воспитать целеустремленность и решительность в достижении поставленных целей. |
But seeing those lions- Their guts, their determination, Coach taylor's leadership- |
Но, посмотрев на Львов, их стойкость, их решительность, под руководством тренера Тейлора... |
You're going to be in the air, and at that point, if you'd both give me excitement - you're in a chase -'re in the air - but I want to see determination as well. |
Вы будете находиться в воздухе, и в тот момент Вы должны показать мне волнение- вы в погоне- восторг вы в воздухе - но я хочу увидеть еще и решительность. |
but I believe we all must turn all of our effort and all of our ingenuity and determination to help now solve this notion of global gridlock. |
Но я верю, мы все должны направить все наши усилия и изобретательность, решительность для борьбы с проблемой глобального затора. |
Determination and tenacity, sir. |
Решительность и упорство, сэр. |
Finally, we regret that despite greater interest in Africa, the Council continues to experience difficulties in fully getting involved in the suppression of African conflicts and in acting with the required determination. |
И наконец, мы сожалеем, что несмотря на уделение большего внимания Африке Совет по-прежнему не в состоянии приложить все свои усилия по урегулированию африканских конфликтов и проявить необходимую решительность. |
President Adamkus: Allow me to begin by expressing my appreciation for the leadership of Secretary-General Kofi Annan and for the determination of outgoing General Assembly President Jean Ping for having taken up and promoted with great dedication and vigour the comprehensive reform agenda of the Organization. |
Президент Адамкус (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану и бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи Жану Пингу за их лидерство и упорство и за их огромную целеустремленность и решительность в проведении в жизнь программы всеобъемлющей реформы Организации. |
Only resolve, determination and full-hearted commitment to the process by the parties, the Quartet and key regional players can bring us to the goals we all share: a just and comprehensive peace based on Security Council resolutions 242, 338, and 1397. |
Только решительность, целеустремленность и непоколебимая приверженность мирному процессу самих сторон, «четверки» и ключевых региональных участников может позволить нам достичь целей, которые являются общими для всех нас: справедливый и полный мир, основанный на резолюциях Совета Безопасности 242, 338 и 1397. |