Английский - русский
Перевод слова Destructive
Вариант перевода Разрушительный

Примеры в контексте "Destructive - Разрушительный"

Примеры: Destructive - Разрушительный
Their distorted, deceptive and destructive revolutionary millenarianism leaves a trail of human victims. Их извращенный, обманный и разрушительный милленарианизм оставляет за собой след из человеческих жертв.
I suppose Lowry's job is to be efficient, but that is sometimes the least creative and most destructive option. Думаю, работа Лаури в том, чтобы быть эффективной, но иногда это - наименее искусный и наиболее разрушительный вариант.
And when that vapor bubble collapses, it emits sound, light and heat, and it's a very destructive process. И когда такой пузырек пара схлопывается, он испускает звук, свет и тепло, и это чрезвычайно разрушительный процесс.
There is a clear duty to take action to reverse that destructive process. Совершенно необходимо принять меры для того, чтобы обратить вспять этот разрушительный процесс.
Only in this way will this destructive cycle of hatred subside. Только так можно приглушить этот разрушительный цикл ненависти.
When the weapon gauge completely fills, the player can unleash a much larger and more destructive blast. Когда датчик оружия полностью заполнен, игрок может раскрыть гораздо большой и более разрушительный взрыв.
Wars from century to century will accept more and more monstrous and destructive character, including application of the nuclear weapon. Войны от столетия к столетию будут принимать все более чудовищный и разрушительный характер, включая применение ядерного оружия.
Laser Vision: Can shoot destructive laser blasts from his eyes. Основная способность: Лазерный взгляд: Может излучать разрушительный лазер из глаз.
The destructive nature of donovanosis also increases the risk of superinfection by other pathogenic microbes. Разрушительный характер увеличивает риск суперинфекции другими патогенными микроорганизмами.
I think he's selfish, crude and destructive. Думаю, он эгоист, неотёсанный и разрушительный.
And that that was only an inkling of its destructive potential. И это был лишь намёк на его разрушительный потенциал.
The armed conflicts taking place in the region are destructive and inhumane. Происходящие в регионе вооруженные конфликты носят разрушительный и антигуманный характер.
The governor moves in a dark and destructive direction. Губернатор выбрал темный и разрушительный путь.
The continuing proliferation of modern weapons and weapon technology increases the destructive potential of these conflicts. Продолжающееся распространение современного оружия и технологии производства вооружений увеличивает разрушительный потенциал этих конфликтов.
The destructive potential of anti-personnel landmines has been a subject of protracted debate and has remained a great source of concern to the international community. Разрушительный потенциал противопехотных наземных мин является предметом продолжительной дискуссии и по-прежнему вызывает глубокую озабоченность международного сообщества.
The destructive capability of these weapons has increased hundreds of times. Разрушительный потенциал этих ракет вырос в сотни раз.
The voluntary use of illicit drugs by individuals does not negate this destructive potential. Добровольное употребление незаконных наркотических средств отдельными лицами отнюдь не сводит этот разрушительный потенциал на нет.
Controlling the destructive capability of nuclear technology and harnessing its promise became central to the work of the United Nations. Центральное место в деятельности Организации Объединенных Наций стали занимать усилия, направленные на то, чтобы поставить под контроль разрушительный потенциал ядерной технологии и направить ее применение на благо человечества.
Its destructive capacity goes beyond the territory of the Republic of Uganda and is becoming a regional problem, for which an agreed solution is essential. Ее разрушительный потенциал не ограничивается территорией Республики Уганда и становится региональной проблемой, для решения которой необходимы согласованные усилия.
The destructive potential of weapons of mass destruction increases along with the growing threat of international terrorism. Разрушительный потенциал оружия массового уничтожения увеличивается наряду с возрастающей угрозой международного терроризма.
In both practical and ethical terms, it is inadmissible to sacrifice the human race by madly invoking a socio-economic model whose destructive capacity is dramatically rising. Как в практическом, так и в этическом отношении недопустимо жертвовать благополучием человечества, безрассудно применяя социально-экономическую модель, разрушительный потенциал которой повышается стремительными темпами.
When the next destructive cyclone approached the country in 1991, volunteers from the Cyclone Preparedness Programme warned people of the cyclone two to three days before it struck land. Когда в 1991 году следующий разрушительный циклон стал приближаться к территории страны, многочисленные волонтёры из программы готовности к стихийным бедствиям стали предупреждать людей за два - три дня до выхода циклона на земную поверхность.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage. У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
The crisis that shook the northern part of Mali by its murderous and destructive character is one of the harshest tests that my country has experienced. Убийственный и разрушительный кризис, который потряс северную часть Мали, стал одним из тяжелейших испытаний, выпавших на долю моей страны.
And no one should believe that such a constraint is without meaning, that the destructive potential of the atom has already been fully plumbed and exploited. И никто не должен считать, что такой фактор сдерживания лишен значимости, что разрушительный потенциал атома уже полностью изучен и освоен.