You do realize that by destroying the other side that you are personally moving heaven and earth to be together? |
Ты думаешь, что разрушив другую сторону что ты своими стараниями заставляешь небеса и небо быть рядом? |
"But you can't run away from home without destroying somebody's world." |
"Но обычно не удаётся убежать из дома, не разрушив чей-либо мир." |
On 6 August 2005, a U.S. Air Force C-17 (AF Serial No. 01-0196) ran off the runway at Bagram Air Base in Afghanistan while attempting to land, destroying the aircraft's nose and main landing gear. |
6 августа 2005 года C-17 (с/н 01-0196) ВВС США выкатился за пределы ВПП на авиабазе «Баграм» в Афганистане во время посадки, разрушив нос самолёта и шасси. |
The next day, The Champs decided to interfere with Igor's plans, while cutting off the road to the Jungle Bunch, destroying the bridge. |
На следующий день, «Стражи» решили помешать планам Игоря, при этом оборвав дорогу «Дозору джунглей», разрушив мост. |
She made the following statement: They wiped us out and drove us out in the space of a few minutes, destroying the fruits of a lifetime of hardship and labour. |
Она заявила следующее: «Они нас уничтожили и изгнали в течение нескольких минут, разрушив результаты тяжелого труда на протяжении всей жизни. |
Two landed in the Narus marketplace and another two hit the church school, destroying the buildings nearby, including a school. |
Две упали на рыночной площади Наруса, а еще две попали в церковную школу, разрушив близстоящие здания, в том числе одну школу. |
On 9 November 2006, an aircraft operated by Goma Express overloaded with cassiterite (tin oxide) crash-landed on the main road north of Walikale, destroying houses and vehicles, killing one person and injuring others. |
9 ноября 2006 года перегруженный касситеритом самолет, оператором которого является компания «Гома экспресс», совершил аварийную посадку на главную дорогу к северу от Валикале, разрушив несколько домов и автомобилей, убив одного и ранив несколько человек. |
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; |
данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой; |
o On 29 November 2014, regime warplanes dropped 2 missiles on Kharita High School in Deir ez-Zor, completely destroying the school. |
29 ноября 2014 года военная авиация режима нанесла 2 ракетных удара по средней школе Эль-Харита в мухафазе Дейр-эз-Зор, полностью разрушив здание школы. |
Since imposing its language, laws and citizenship, the United States had claimed that it would bring prosperity to Puerto Rico, but it had done the opposite, destroying the nation's economy and depleting its population. |
Навязав свой язык, свои законы и свое гражданство, Соединенные Штаты заявили, что они принесут Пуэрто-Рико процветание; однако они добились прямо противоположного, разрушив национальную экономику и значительно уменьшив численность ее населения. |
Upon arrival at the town for principal photography, the crew found that the townspeople, unbeknownst to them, had redecorated the mine so to make it more presentable, thus destroying the dark atmosphere that had convinced the production company to base the film there. |
По прибытии в город для основных съёмок команда обнаружила, что горожане отремонтировали шахту, чтобы сделать её более презентабельной, тем самым разрушив тёмную атмосферу, которая убедила производственную компанию до этого снимать фильм там. |
I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good? |
Я знаю, что Карл поступил с вами неправильно, но разве, разрушив что-то, что так много значит для него, ты правда почувствуешь себя лучше? |
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities? |
Если русские или кто-либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов? |
But the precipitous fall in official development assistance has shifted the burden for sustainable development unfairly to the developing countries, destroying in the process the equitable balance that was struck at Rio. |
Но резкое сокращение объемов официальной помощи на цели развития привело к несправедливому перераспределению бремени расходов на обеспечение устойчивого развития в ущерб интересам развивающихся стран, разрушив при этом тот справедливый баланс, который был достигнут в Рио. |
However, by 17 February there were forecasts of another cyclone, Eline, which finally hit central Mozambique on 22 February (virtually destroying the town of Nova Mambone at the mouth of the river Save). |
Однако к 17 февраля были сделаны прогнозы о приближении другого циклона «Элин», который наконец обрушился на Центральный Мозамбик 22 февраля (фактически разрушив город Нова-Мамбоне, расположенный в устье реки Сави). |
All these steps form an integral whole and are linked, and none can be torn apart from the others and be considered in isolation without destroying the very fabric of the peace plan and its foundation. |
Все эти меры образуют единое целое и взаимосвязаны, и ни одну из них нельзя отделить от других и рассматривать в отдельности, не разрушив при этом саму ткань мирного плана и его основу. |
How can we forget the protracted martyrdom of the city of Kisangani, where Rwanda and Uganda thrice clashed on the territory of the Democratic Republic of the Congo, bombing populated areas, claiming thousands of innocent victims and destroying most of the infrastructure? |
Как можно забыть продолжительные страдания города Кисангани, где Руанда и Уганда сталкивались на территории Демократической Республики Конго трижды, производя бомбардировки населенных районов, убивая тысячи ни в чем не повинных людей и разрушив почти всю инфраструктуру? |
Settlers from the settlement of "Alon Shvut" attacked four houses at the village of Artas in the district of Bethlehem, setting fire to them, ripping off their doors and windows and destroying their furniture. (Al-Quds, 6/12/1993) |
Поселенцы из поселения "Алон-швут" совершили нападение на четыре дома в деревне Артас в районе Вифлеема и подожгли их, предварительно выломав двери, разбив окна и разрушив мебель (Аль-Кудс, 6/12/93). |
YOU COULDN'T EVEN TALK TO ONE JOURNALIST WITHOUT DESTROYING EVERYTHING WE WORKED FOR. |
Не смог даже поговорить с журналистом, не разрушив всё, что мы делали. |
FLINT: By destroying my greatest invention, |
Разрушив свое великое изобретение, |
The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links. |
Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты. |
But in 993, the monks of Mii-dera took revenge, destroying a temple where Ennin, founder of Enryaku-ji's Sanmon sect, had once lived. |
В 993 году монахи Мии-дэра отомстили, разрушив храм, где жил Эннин, основателя враждебной подшколы Саммон. |
All five Fuji lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, destroying this Headquarters in the process. |
Все пять озёр Фудзи сольются в одно и соединятся с Тихим океаном, разрушив штаб-квартиру. |
Abu Tahir returned again and ravaged it totally, destroying the grand mosque and reducing the marketplace to ashes. |
Вскоре Абу Тахир вернулся в Басру, на сей раз опустошив её полностью, разрушив соборную мечеть и спалив дотла городской рынок. |
The Spanish army at El Aaiún, in conjunction with French forces from Fort Gouraud, struck the Moroccans on February 21, destroying Saharan Liberation Army concentrations between Bir Nazaran and Ausert. |
Испанская армия в районе Эль-Аюн при поддержке французов ударила по позициям марокканцев 21 февраля, разрушив их укрепления между Бир-Назараном и Аузертом. |