Destroying New York's Twin Towers cost several thousand lives. |
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей. |
Destroying the financial power of the Ancien Regime laid the foundations for the vibrant market democracy France became. |
Разрушение финансовой власти Режима Ансьён положило основы для развития ярко выраженной рыночной демократии, которую построила Франция. |
Destroying warrens through ripping (a procedure wherein rabbits are dismembered or buried alive as a bulldozer dragging sharp tines is driven over their warrens/burrows), ploughing, blasting, and fumigating is widely used, especially on large farms (known as "stations"). |
Разрушение кроличьих садков рыхлением земли (в ходе этой процедуры кролики погибают или оказываются похороненными заживо после того, как бороны бульдозеров разрушают их норы), распашка земель, взрывы, дезинфекция используются в широких масштабах, особенно на больших фермах (называемых «станциями»). |
Artemis is persuaded because Ares and his minions are destroying her wilderness and its wildlife, and by aiding Kratos she will prevent future destruction. |
Артемида убеждена, что Арес и его слуги уничтожают её дикую природу, и, помогая Кратосу, она предотвратит разрушение в будущем. |
The devastation of Port Royal by an earthquake in 1692 further reduced the Caribbean's attractions by destroying the pirates' chief market for fenced plunder. |
Разрушение Порт-Ройала землетрясением в 1692 году ещё больше уменьшило привлекательность Карибского моря для пиратов, уничтожив их главный рынок и укреплённое убежище. |
"whose only happiness is destroying his son's life." |
"для которого единственное удовольствие- разрушение жизни его сына" |
Despite the difficulties and restrictions of all kinds created by a violent war that is destroying all sectors of our economic, social, administrative and cultural life, every day sees tangible evidence of our Government's observance of human rights. |
Несмотря на всяческие трудности и препятствия, которые вызваны жестокой войной, несущей разрушение во все сферы нашей жизни - экономическую, социальную, административную и культурную, - уважение нашим правительством прав человека является очередной реальностью, которую можно наблюдать в повседневной жизни. |
Political conflicts and civil wars have adversely affected Liberia, Somalia, Sudan, Rwanda, Sierra Leone and Zaire, destroying physical and social infrastructure and precipitating increases in the numbers of refugees and displaced persons. |
Политические конфликты и гражданские войны негативно сказались на Либерии, Сомали, Судане, Руанде, Сьерра-Леоне и Заире: происходило разрушение физической и социальной инфраструктуры, росло количество беженцев и перемещенных лиц. |
The rule prohibiting the destruction of objects indispensable to the survival of the civilian population is also relevant to the issue of the release of toxic and dangerous products, especially in regard to the spraying of herbicides, intentionally or incidentally destroying agricultural crops. |
Запрет на разрушение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, также действует применительно к проблеме токсичных и опасных продуктов, особенно в отношении распыления гербицидов и преднамеренного или не непреднамеренного уничтожения сельскохозяйственных посевов. |
Damaging, vandalizing, destroying or desecrating a building or any object found therein that is used to perform the religious rites of one of the revealed religions protected under the sharia |
Повреждение, разрушение, варварское отношение или осквернение здания или любого находящегося в нем объекта, используемого для отправления религиозных обрядов одной из богооткровенных религий, охраняемых шариатом. |
According to the Section 237 of the Estonian Penal Code (terrorism), acts aimed at causing damage to health, death or occupying, damaging or destroying property with the purpose of instigating war or international conflict or with political or religious purpose are punishable. |
Согласно статье 237 Уголовного кодекса Эстонии (Терроризм), наказываются действия, направленные на уничтожение людей или причинение вреда их здоровью или на завладение имуществом, его разрушение или повреждение с целью провокации войны или международного конфликта либо в иных политических или религиозных целях. |
(b) Destroying or causing damage to the ship thereby endangering its safe navigation; |
Ь) разрушение судна или нанесение ему повреждений, которые могут угрожать безопасному плаванию данного судна; |
We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence - and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy. |
Разрушение этих экосистем и входящих в них видов - риск для нашего собственного существования, и, к сожалению, мы разрушаем это, изобретательно и непрерывно. |
Destroying that is gravity's job. |
Его разрушение - дело гравитации. |
Clear-cutting forests, strip-mining mountains, poisoning the atmosphere over-fishing the oceans, polluting the rivers and lakes, destroying wetlands and aquiferes so when nature strikes back, and smashes man in the head and kicks him in the nuts... |
ырубание лесов, разрушение гор, отравление атмосферы... опустошение океанов, загр€знение рек и озЄр, осушение болот и водоносных слоЄв... так что когда природа отвечает и бьЄт человека по башке, и врезает ему по €йцам... |
My body had not only become a driven machine, but it was responsible now for destroying other women's bodies in its mad quest to make more machines to support the speed and efficiency of my machine. |
Мое тело не только стало неуемной машиной, но и было ответственным теперь за разрушение тел других женщин в сумасшедшей гонке создания новых машин, чтобы поддерживать скорость и пригодность моей машины. |