| 1972 - Ceylon Cadet Corps changed its designation as Sri Lanka Cadet Corps after Ceylon declared itself a Republic. | 1972 - Цейлонский кадетский корпус изменил своё название на Кадетский корпус Шри-Ланки после того как Цейлон объявил себя республикой. |
| Nadītu or Naditu is the designation of a legal position for women in Babylonian society and for Sumerian temple slaves. | Надиту - название законного статуса для женщин в вавилонском обществе и для шумерских храмовых рабов. |
| Upon Indian independence, the post was given the present designation. | После обретения Индией независимости штат получил современное название. |
| The official designation is, however, rarely used in reference to the road. | Однако официальное название редко используется в отношении этой магистрали. |
| That was the popular designation, yes. | Да, таково их популярное название. |
| That designation should not create a precedent. | Это название не должно создавать прецедента. |
| In order to foster these commitments, the High Commissioner has launched a new initiative with the designation "Convention Plus". | В целях укрепления такой приверженности Верховным комиссаром была предпринята новая инициатива, получившая название «Конвенция плюс». |
| This designation does not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances. | Это название не охватывает пирофорные вещества, самонагревающиеся вещества или вещества, реагирующие с водой. |
| The Anson Archipelago was a designation for a widely scattered group of purported islands in the Western North Pacific Ocean between Japan and Hawaii. | Архипелаг Ансон (англ. Anson Archipelago) - название широко разбросанной группы островов в западной части Тихого океана между Японией и Гавайями. |
| The designation Project Zero was derived from an observation that this was a unique internal project with no comparable counterpart within the company's history. | Название «Project Zero» возникло исходя из того, что это был уникальный внутренний проект без сопоставимого аналога в истории компании. |
| The office in South Africa will be the first such case with the designation of "UN House" coming into immediate effect. | Представительство в Южной Африке станет первым примером такого рода, и для него название "Дом ООН" вступает в силу незамедлительно. |
| 'Mixed onions' or equivalent designation, | "луковая смесь" или аналогичное название, |
| 'courgettes with flower' or equivalent designation, where appropriate. Artichokes | кабачки с цветком или, в надлежащих случаях, аналогичное название . |
| 14.30 The designation of the policy-making organ of UNEP, the Governing Council, was changed to United Nations Environment Assembly by the General Assembly in resolution 67/251. | 14.30 Резолюцией 67/251 Генеральной Ассамблеи название директивного органа ЮНЕП, Совета управляющих, было изменено на «Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде». |
| Name of the variety, or commerical designation accepted in reputable commercial practice, for class "I" | Наименование разновидности или товарное название, признанное в контексте устоявшейся торговой практики для первого сорта. |
| North American's company designation was "NA-257", although it was basically identical to the NA-236. | Название проекта в компании в North American было «NA-257», хотя оно было в основном идентичным NA-236. |
| Comet Holmes (official designation: 17P/Holmes) is a periodic comet in the Solar System, discovered by the British amateur astronomer Edwin Holmes on November 6, 1892. | Комета Холмса (официальное название 17P/Holmes) - периодическая комета в Солнечной системе, открытая 6 ноября 1892 года британским астрономом-любителем Э. Холмсом. |
| Although technically the Air Force One designation applies to the aircraft only while the President is on board, the term is commonly used to refer to the VC-25 in general. | Несмотря на то, что формально название «Борт номер один» относится к самолёту только в тот момент, когда президент США находится на борту, нередко этот термин применяется для VC-25 в целом. |
| The full designation of an SMSC according to 3GPP is Short Message Service - Service Center (SMS-SC). | Полное название SMSC в терминологии 3GPP - Short Message Service - Service Centre (SMS-SC). |
| The representative of Greece should use the constitutional designation but, if it wished to use the name mentioned in the resolution, it could do so. | Представляется целесообразным, чтобы представитель Греции использовал закрепленное в конституции название страны, но, если он желает использовать упомянутое в резолюции название, он может сделать это. |
| Even the designation "Non-Self-Governing" was, in many cases, clearly inappropriate, as many of those Territories had already attained the high degree of democratic self-government which the Committee purported to seek for them. | Даже само название "несамоуправляющиеся" во многих случаях является явно неуместным, поскольку многие из этих территорий уже достигли высокого уровня демократического самоуправления, за которое ратует Специальный комитет. |
| They note that the report frequently refers to "open source software", which is a designation used by a particular advocacy group, the Open Software Initiative. | Они отмечают, что в докладе часто упоминается «программное обеспечение с открытыми исходными кодами», т.е. название, используемое конкретной консультативной группой «Инициатива по использованию программного обеспечения с открытыми исходными кодами». |
| The coin's official designation was "new penny" and this was changed in 1985 to "penny". | Изначальное официальное название «новый пенни» было изменено в 1985 году просто на «пенни». |
| As part of this change, on April 1, 2004, New Tokyo International Airport was officially renamed Narita International Airport, reflecting its popular designation since its opening. | 1 апреля 2004 года Новый Международный Аэропорт Токио был приватизирован и получил новое название Международный Аэропорт Нарита, которое отражало его популярное название со времени его открытия. |
| She also agreed with the change in designation of the second programme area from "population policy" to "population policy in development strategies". | Она также согласилась изменить название второй программной области "политика в области народонаселения" на название "демографическая политика в рамках стратегий в области развития". |