Английский - русский
Перевод слова Depressed
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Depressed - Снижение"

Примеры: Depressed - Снижение
The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2.
For example, high unemployment has depressed wages and increased poverty. Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты.
Lastly, the depressed international prices of aluminium limited the contribution of the manufacturing sector. И наконец, снижение международных цен на алюминий обусловило ограничение роли обрабатывающей промышленности.
At the same time, however, many imbalances persisted, and depressed prices posed severe problems for commodity exporters. В то же время сохраняются многие диспропорции и снижение цен создает серьезные проблемы для экспортеров сырья.
Export earnings and Government revenues will likely continue to be depressed in many developing countries, while remittances from rich countries have already shrunk. Во многих развивающихся странах, по всей вероятности, продолжится снижение экспортных поступлений и государственных доходов, а денежные переводы из богатых стран уже сократились.
Sub-Saharan Africa and LDCs accounted for 45 and 48 per cent of total 2005 expenditures respectively, figures which were depressed by emergency spending in countries affected by the Indian Ocean tsunami. На долю стран Субсахарской Африки и наименее развитых стран приходилось 45 и 48 процентов от общего объема расходов в 2005 году, соответственно, однако в результате финансирования чрезвычайных операций в странах, пострадавших от цунами в Индийском океане, произошло снижение этих показателей.
By pursuing simultaneous fiscal tightening, countries generate "head winds" for each other, as not all countries can compensate depressed domestic demand by net exports at the same time. Проводя параллельно более жесткую финансово-бюджетную политику, страны порождают друг для друга "встречный ветер", поскольку не все страны способны одновременно компенсировать снижение внутреннего спроса за счет увеличения объема чистого экспорта.
The conditions of the last four years - high unemployment, depressed output, low inflation, and low interest rates - are precisely those for which traditional "Keynesian" remedies were designed. Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные «кейнсианские» средства.
Over the past 50 years, the use of hydrocarbons has risen considerably - but irregularly, with a downturn from 1979 to 1982, when energy costs were unusually high and economic activity was depressed. За последние 50 лет использование углерода заметно возросло, однако этот процесс был неравномерным, и в период с 1979 по 1982 год наблюдалось его снижение при необычайно высоких расходах на энергию и в условиях спада экономической активности.
Thus, the reduced demand emanating from South-East Asia for agricultural commodities and minerals, as well as depressed commodity prices, points to weaker prospects for the African least developed countries. Поэтому сокращение спроса со стороны стран Юго-Восточной Азии на сельскохозяйственную продукцию и минеральное сырье, а также снижение цен на сырье, указывают на ухудшение перспектив для африканских наименее развитых стран.
While such efforts had often been justified as having been necessary to boost investor confidence, it was unlikely that depressed demand and greater instability could inspire investors. Хотя такие меры часто обосновывались тем, что они повышают доверие инвесторов, маловероятно, что снижение спроса и более высокая степень нестабильности могут служить побудительным мотивом для инвесторов.
At the highest dose level of 7.5 mg/person/d, plasma cholinesterase on average was depressed by 15%, although, in some individuals, this depression was 50%. При наивысшем уровне дозы в 7,5 мг на человека в сутки среднее снижение активности холинэстеразы плазмы составляло 15%, хотя у отдельных участников ее снижение достигало 50%.
However, the depressed prices on the international market and the depreciation of the dollar against the euro, to which the CFA franc is tied on a fixed-parity basis, will negatively affect public revenue from this source. Тем не менее снижение цен на международном рынке и обесценивание доллара США по отношению к евро, к которому франк КФА привязан на фиксированной паритетной основе, негативно скажутся на получении государством доходов из этого источника.
Some workers showed some plasma cholinesterase depression but in no case was erythrocyte cholinesterase depressed. У некоторых работников зафиксировано определенное снижение холинэстеразы плазмы, однако ни в одном случае не наблюдалось угнетения холинэстеразы эритроцитов.
Reduced international demand for oil depressed oil prices, production and revenue in the ESCWA region. Сокращение мирового спроса на нефть повлекло за собой снижение цен на нее, сокращение объема ее производства и уменьшение объема поступлений от продажи нефти в регионе ЭСКЗА.
Low timber prices and depressed profits were also limiting the ability of his firm to grant further wage increases. Снижение цен на древесину и сокращение прибыли также не позволяют его компании увеличивать заработную плату.
In some cases, depressed prices were due to policy failures on the part of developed country Governments and international financial institutions. В ряде случаев такое снижение цен объясняется политическими просчетами правительств развивающихся стран и международных финансовых учреждений.
However, declining demand in the EECCA commodity sector depressed economic activity in 2009 also in these countries. Однако и в этих странах снижение спроса в товарном секторе ВЕКЦА негативно отразилось на экономической активности в 2009 году.
Weak non-oil commodity prices depressed the export earnings of the majority of African countries and some Latin American and Caribbean countries. Невысокие цены на ненефтяные сырьевые товары обусловили снижение объема экспортных поступлений большинства африканских стран и некоторых стран Латинской Америки и Карибского региона.
While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. Снижение транспортных тарифов негативно сказалось на прибыльности транспортного сектора, но оказалось на руку экспортерам и импортерам.
In particular, weakness in developed economies and extremely high global liquidity has depressed yields in some developed countries to close to zero. В частности, снижение темпов экономического роста в развитых странах и чрезвычайно большой объем ликвидности в мире привел к снижению доходности вложений в некоторых развитых стран почти до нуля.
Despite the return of strong rains in 2001, weak commodity prices or pricing, corruption and depressed investment put a ceiling on Kenya's growth of the economy to 1.2 per cent. Несмотря на возвращение обильных осадков в 2001 году, низкие цены на сырьевые товары, коррупция и снижение уровня инвестиций ограничили темпы роста экономики 1,2%.
To overcome contractions of tax bases, decline of tariff revenues and reduction of income from depressed commodity prices, they also implemented reforms aimed at improving the performance of their tax systems and strengthening tax administration. Чтобы преодолеть сокращение налоговой базы, снижение тарифных поступлений и уменьшение доходов в результате снижения цен на сырьевые товары, они также произвели реформы, направленные на совершенствование функционирования их налоговых систем и укрепление налогового управления.
Weaker external demand, particularly on account of the United States slowdown, the earlier increases in oil prices and depressed equity values in these economies, continues to exert a negative impact. Снижение внешнего спроса, в особенности по причине замедления роста в Соединенных Штатах, произошедшее ранее повышение цен на нефть и низкие цены на акции в этих странах продолжает оказывать негативное влияние.
Weaker economic activity and a slowdown in international trade depressed tax revenues for the second year running, and this was compounded by tariff reductions, especially in Central America. Ослабление экономической активности и сокращение объема международной торговли привели к сокращению налоговых поступлений второй год подряд; фактором, усугубившим положение, явилось снижение тарифов, особенно в Центральной Америке.